be in bed — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be in bed»

«Be in bed» на русский язык переводится как «быть в постели» или «лежать в кровати».

Варианты перевода словосочетания «be in bed»

be in bedбыть в постели

He must be in bed.
Он должен быть в постели.
You should be in bed, sweetheart.
Ты должна быть в постели.
You should be in bed.
Тебе пора быть в постели.
You are supposed to be in bed.
Ты должна уже быть в постели.
Mr Mundy showed me the pomp and vanity of sitting in gilded haunts of vice, eating lobster and dancing the tango, when decent people should be in bed.
Благодаря мистеру Манди я поняла, что постыдно и порочно,.. сидеть в дорогих ресторанах, есть омаров и танцевать танго,.. когда порядочные люди должны в это время быть в постели.
Показать ещё примеры для «быть в постели»...
advertisement

be in bedлежал в кровати

You were in bed, weren't you?
"ы ведь лежал в кровати, нет?
Although, as long as I was in bed, I could kid myself into believing I would recover. Not only from my broken leg but from another disease as well:
Хотя, пока я лежал в кровати, я надеялся, что смогу вылечиться не только от перелома, но и от другой болезни, от старости.
You know, Cassandra, I know this may sound like a silly question seeing as how we're in bed together, and nearly naked.
Слушай, Кассандра, я знаю, что мой вопрос может показаться глупым ведь мы лежим в одной кровати почти голые.
We were in bed in this beautiful hotel, rose and mint wallpaper.
Мы лежали в кровати этого великолепного отеля с обоями в пастельных тонах.
You should be in bed.
Ты должен лежать в кровати.
Показать ещё примеры для «лежал в кровати»...
advertisement

be in bedв постели

Mrs. Random is in bed.
Миссис Рэндом в постели.
Papa is in bed with asthma.
Папа в постели с астмой.
I thought you said he was gonna be in bed for a while.
Мне казалось, что вы говорили про то, что он пролежит некоторое время в постели.
Never lose sight of the fact that the betrothal only lasted two days, during both of which I was in bed with a nasty cold.
Не забывай, Чаффи, что это обручение длилось всего два дня,.. а по ночам мне было жутко одиноко в постели.
You ever been in bed with your woman, both talking dirty, and you go too far?
Было с вами такое, когда вы в постели со своей подругой и оба решили не стесняться в выражениях, ну и немного запизделись?
Показать ещё примеры для «в постели»...
advertisement

be in bedспать

Well, for one thing, why, that night when you were supposed to be in bed, why were you in the garden?
Всего лишь одну вещь, почему, той ночью когда ты должен был спать, ты оказался в саду?
You should be in jail, and I should be in bed.
Ну нет уж, отправляйтесь за решетку, а я отправляюсь спать.
It's time you were in bed, Cordelia.
Тебе пора спать, Корделия.
And they should be in bed And you out of luck
А детям давно спать пора — быть няней нелегко!
— Isn't it time you people were in bed?
Ребята, вам не пора спать?
Показать ещё примеры для «спать»...

be in bedбыли в кровати

You liar! — You told me he'd be in bed.
Врушка, сказала, что он в кровати.
Anyway, suddenly we're in bed, and she's on top.
Мы внезапно оказались в кровати и она меня сразу же оседлала.
She's OK. She's in bed.
С ней все в порядке, она в кровати.
I dreamt... that I was in bed and the bed moved.
Мне снился сон... что я была в кровати, а кровать двигалась.
Amelia was in bed with Daddy when he died.
Эмили была в кровати с папой, когда он умер.
Показать ещё примеры для «были в кровати»...

be in bedбыть в кровати

You ought to be in bed.
Тебе нужно быть в кровати.
When I was growing up, I had to be in bed every night by 9:00.
Когда я был маленький, я должен был быть в кровати ровно в 9:00.
— You should be in bed.
— Ты должна быть в кровати.
— You should be in bed.
— Ты должен быть в кровати.
— Shouldn't you be in bed?
— Разве ты не должен быть в кровати?
Показать ещё примеры для «быть в кровати»...

be in bedлежать в постели

She has a cold. She's in bed.
Она простужена и лежит в постели.
She's in bed.
Она лежит в постели.
Maybe you call it slight, but she ought to be in bed.
Она должна лежать в постели.
The sick man has to be in bed.
Ведь он больной! Больной должен лежать в постели.
I was in bed, then he came in and took off his coat.
Я лежал в постели. Он входил в комнату и снимал плащ.
Показать ещё примеры для «лежать в постели»...

be in bedпора спать

You ought to be in bed.
Вам пора спать.
You ought to be in bed.
Уже давно пора спать.
In fact, we should all be in bed.
На самом деле, нам всем пора спать.
It's time for Kitty to be in bed.
Китти пора спать.
You're supposed to be in bed.
Дорогой, тебе давно пора спать.
Показать ещё примеры для «пора спать»...

be in bedлежать

you're suppose to be in bed you caught cold isn't it enough that I'm locking you in
Тебе нужно лежать! Ты простудилась... Я ведь тебя заперла!
You're supposed to be in bed.
Ты должна лежать.
Well, you're supposed to be in bed.
Но ты должна была лежать!
— He was in bed.
— Он лежал.
It'd explain my being in bed.
Это объяснит, почему Я лежу.
Показать ещё примеры для «лежать»...

be in bedвы уже в постели

Why is it that the second we tell you we are going out of town... bam, there you are in bed with the neighbor's dog-walker?
Почему сразу после того, как мы куда-то уезжаем бац, и вы уже в постели с соседской выгульщицей собак?
Why is it that the second we go out of town bam, there you are in bed with the neighbor's dog-walker?
Почему сразу после того, как мы куда-то уезжаем бац, и вы уже в постели с соседской выгульщицей собак?
But you are in a bed, that's how you wake up dead in the first place, fool!
Но он уже был в постели, когда умер, вот как он проснулся мёртвым, понятно, осёл!
Last night she called while I was in bed with Huraki... I think.
Она позвонила мне вчера вечером, когда я была уже в постели.
She's in bed.
Она уже в постели.
Показать ещё примеры для «вы уже в постели»...