в постели — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в постели»
На английский язык «в постели» переводится как «in bed».
Варианты перевода словосочетания «в постели»
в постели — in bed
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
— Наверху, в постели.
— Upstairs in bed.
Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!
Apparently my reward for a misspent life is not to be a peaceful death in bed!
Она говорит, ее племянница в постели.
She says her niece is in bed.
— Она сказала, что Вы дома в постели.
— She said that you were home in bed.
Показать ещё примеры для «in bed»...
в постели — go to bed
Тётя легла в постель?
Did aunty go to bed?
— Сейчас вас уложат в постель.
Now you go to bed. — Why?
Меня девушки интересуют только в постели.
With girls, I go to bed.
Билл, вам надо принять ванну и в постель.
Look, Bill, take a bath and go to bed.
В постель, мисс.
You go to bed, young lady.
Показать ещё примеры для «go to bed»...
в постели — back to bed
Иди в постель.
Now go back to bed.
Вы положите Императора в постель.
You, put Emperor back to bed.
Иди в постель быстрее.
Go back to bed.
Может вернешься в постель?
Can you go back to bed?
Мне пора в постель.
I must go back to bed.
Показать ещё примеры для «back to bed»...
в постели — sleep
В постели с врагом.
Sleeping with the enemy.
Ляжешь в постель с врагом?
And start sleeping with the enemy?
ДА ЧТО С ТОБОЙ? ПОЧЕМУ ТЫ ДЕРЖИШЬ В ПОСТЕЛИ РУЖЬЕ?
— Why are you sleeping with a rifle?
Я не такой смелый, и кроме того, я хотел поваляться в постели и позагорать.
I didn't feel like it. I felt like sleeping late and getting a tan.
Каждую ночь я брала его с собой в постель.
I used to sleep with her every night.
Показать ещё примеры для «sleep»...
в постели — laid
Вот только не уложили тебя в постель.
We did everything but get you laid.
Может, затащу кого в постель.
Helps get me laid.
Я обманываю женщин, чтобы затащить их в постель.
I have to lie to women to get laid. And I don't score much.
Ты ничего не теряешь. Если бы у тебя был шанс, что тебя затащат в постель, тогда был бы и повод нервничать.
If there was a chance of you actually getting laid... then you'd have a reason to be nervous.
— Пожалуйста, ложитесь в постель.
— Will you please lie down?
Показать ещё примеры для «laid»...
в постели — in the sack
Но когда вы окажетесь в постели...
But once in the sack...
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
— Ребята вроде тебя — скучны в постели!
— Guys like you are boring in the sack!
Просто бомба в постели.
Insane in the sack.
Не надо мне указывать, что мне делать в постели!
I don't need you telling me what to do in the sack!
Показать ещё примеры для «in the sack»...
в постели — stay in bed
Если бы я знала, что ты получишь интересный случай, я бы оставила тебя в постели.
If I had know you were gonna get the good case, I woulda let you stay in bed.
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
Кладу ноги на стол, забываю сходить в магазин, не отвечаю на письма, валяюсь в постели до обеда, торчу весь день на стадионе, подмигиваю замужним женщинам. Никогда ни намёка, ни упрёка, ни тени сарказма.
I put my feet on the table, forget the shopping stay in bed till noon go to the Motor Show, smile at married women and you never rant and rave, or make snide remarks
Они слишком любят валяться в постели.
They like to stay in bed too much.
Возможно, но это не значит, что я проведу в постели весь день.
Maybe not, but that doesn't mean I'm going to stay in bed all day.
Показать ещё примеры для «stay in bed»...
в постели — get to bed
Я хочу в постель.
I wanna get to bed.
В постель!
Get to bed!
— Тогда пойдём в постель.
Well, then let's get to bed.
Ложась в постель, ты ощущаешь сочувствие, говоришь слова надежды.
Get in bed, feel like them, speak words of hope.
Я целыми днями валялась в постели.
I didn't even want to get out of bed.
Показать ещё примеры для «get to bed»...
в постели — sheets
В постели полежать? Или сбежишь ты молчаливо?
Or get between the sheets Or contemplate the silent freeway
В постели:
Between the Sheets:
А воскресным утром пили бы кофе прямо в постели, Пелле.
We could have had coffee under the sheets some Sunday morning, Pelle.
— Я бы хотел затащить её в постель. — Я бы тоже не отказался.
I'd like to get her between the sheets — l wouldn't say no
Иногда для этого необходимо лечь в постель, иногда — стать другом, а иногда — внушить любовь.
Sometimes I need to get between his sheets, sometimes I need to be his friend, and sometimes I need to steal his heart.
Показать ещё примеры для «sheets»...
в постели — to lie in bed
Нет смысла лежать в постели.
There's really no need for me to be lying in bed.
Послушай... ты же не хочешь вот так слечь в постель, как камень и ничего не делать до конца своих дней.
Listen to me! You don't wanna lie in bed like a vegetable and do nothing the rest of your life.
Она меня утром попросила ещё в постели привет тебе передать.
She says to me this morning, while we're laying in bed, to say hi to you.
Ее укропный омлет под голландским соусом... заставит вас свернуться в позу эмбриона и с воплями улечься в постель.
Her duck and fennel omelet on a bed of scallops in hollandaise sauce with truffles and sweetbreads will make you snap into a fetal position and lay in bed screaming for a month.
Не ведите себя как дома, не валяйтесь в постели до 11.
Don't act like you do at home, lying in bed till 11
Показать ещё примеры для «to lie in bed»...