be honest — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «be honest»

На русский язык «be honest» переводится как «быть честным».

Варианты перевода словосочетания «be honest»

be honestбыть честным

One must be honest. But what else? Honest.
Человек должен быть честным.
He must be honest, and ..?
Он должен быть честным и...
Being an honest man feels good.
Быть честным человеком приятно.
Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table.
Как бы то ни было, я предпочитаю быть честным, выложить карты на стол.
But if I am to be honest with myself I must admit that they have no use for me either.
Но если быть честным перед собой, то должен признать, им до меня тоже дела нет.
Показать ещё примеры для «быть честным»...
advertisement

be honestчестно

Which I kind of surprised myself at, to be honest.
Честно говоря, я и сама удивилась.
To be honest, I was only 12 and... such a misfortune was obviously too much for a boy my age.
Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
Be honest with me, are you really happy?
Скажи мне честно: ты счастлива?
In fact, to be honest, I found myself at quite a loss as to how to deal with Master Omodaka.
И, честно говоря, я практически потерял всякую надежду встретиться с господином Омодака.
But to be honest, there are better brains out there.
Честно говоря можно найти и получше.
Показать ещё примеры для «честно»...
advertisement

be honestоткровенно

Well to be honest, that was me.
Ну, откровенно говоря, да.
To be honest with you, McMurphy, what it says here... is that they think...
Откровенно говоря, МакМэрфи, тут сказано, что вы... что вы...
To be honest, none of this has penetrated the psyche yet.
Откровенно говоря, все это пока не укладывается в голове.
Sir Francis, you and I must be honest with each other.
Сэр Фрэнсис,.. давайте поговорим... откровенно.
Can I be honest?
Можно откровенно?
Показать ещё примеры для «откровенно»...
advertisement

be honestбуду откровенен

To be honest with you, your great father, may Allah bless him, appeared to me weak and tired.
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым.
I'm gonna be honest with you.
Буду с вами откровенен.
— Well, sir, I'll be honest with ya.
Продается Что ж, сэр, буду с вами откровенен.
I'll be honest with you.
Буду с вами откровенен.
Can I be honest?
Я буду откровенен.
Показать ещё примеры для «буду откровенен»...

be honestправде

No, to be honest, I find it dull.
По правде говоря, мне он кажется скучным.
To be honest, I really thought I had a nice body.
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Well, to be honest, it looks like you went down with the ship.
Сказать по правде,ты выглядишь так, будто потонул вместе с кораблём.
Matter of fact, to be honest, I've been picked up before.
И, по правде говоря, закадрить меня тоже решают не впервые.
To be honest, when I'm with you I feel -I don't know— younger.
По правде говоря, когда я с тобой, я чувствую себя, как будто моложе...
Показать ещё примеры для «правде»...

be honestчестно говоря

Thanks, man, but I gotta be honest. This is just a part-time gig for me.
Спасибо, друг, но, честно говоря, для меня это временно.
To be honest, I wanted to talk about our bambino.
Честно говоря, я хотел поговорить о нашем малютке.
To be honest, I want to be the focus.
Честно говоря, я хочу быть в центре внимания.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
Показать ещё примеры для «честно говоря»...

be honestты порядочный

But he was an honest man, who never lied.
Он был порядочным человеком, который никогда не лгал.
He was an honest man!
Он был порядочным человеком.
I know you are an honest man who would never lie to me.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
If you are honest, you'll get a job with prospects like Pedersen.
Если ты порядочный, то получишь перспективную работу, как Педерсен.
The hens are honest, diligent and abstemious.
Куры? Они у нас порядочные, прилежные и воздержанные.
Показать ещё примеры для «ты порядочный»...

be honestскажи честно

And be honest.
И скажи честно.
Lord, be honest! Are we the most pathetic family in the universe?
Господь, скажи честно, мы самая презренная семья во вселенной?
Be honest. Were you? Huh?
Скажи честно, не ожидал?
Just be honest about it.
Скажи честно.
I'll be honest with you.
Ну, я вам скажу честно.
Показать ещё примеры для «скажи честно»...

be honestчестный человек

He ​​is an honest man, wants the cash.
Он честный человек, хочет наличные.
You must know that the deputy is one honest man, educator for many years, employee with big experience...
Вы должны знать, что мой заместитель — честный человек, опытный педагог, работник с многолетним стажем, вот...
— I told you my father was honest.
— Я говорил, мой отец честный человек? — Да.
You have to make your reputation on being honest and you know, unmerciful.
Тебе нужно строить репутацию на том, что ты человек честный и знаешь, безжалостный.
Uh, I mean, he was honest, you know.
Надо сказать он честный человек.
Показать ещё примеры для «честный человек»...

be honestскажи правду

And in the spirit of psychological health and not playing games I decided to be honest.
В порыве честности я решила перестать играть и сказать правду.
To be honest with you, I'd appreciate it if you could.
Сказать правду, я был бы рад, если бы ты могла.
Just this once... be honest.
Ну хоть один раз... скажи правду.
Be honest, you'd like to see the fugitive burst out from behind the rocks!
Скажи правду, ты хотела бы увидеть, как преступник прорывается через скалы!
— To be honest — I didn't.
— По правде сказать, и не верю.
Показать ещё примеры для «скажи правду»...