be caught in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be caught in»

be caught inбыл пойман в

I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured.
Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
But I was caught in her trap.
Но я был пойман в её ловушку.
I began to suspect I'd been caught in some kind of trap. But how?
Я начал подозревать, что я был пойман в какую-то ловушку.
But the only way to save Albert is to make sure that Adam Rice is caught in that house red-handed.
Но единственный шанс спасти Альберта, это убедиться что Адам Райс будет пойман спаличным.
Two suppliers have been caught in school.
Были пойманы два поставщика в школе.
Показать ещё примеры для «был пойман в»...
advertisement

be caught inпоймают в

The real one will be caught in a month.
Настоящего поймают в течение месяца.
But if he's caught in Sweden...
Но если его поймают в Швеции...
You were caught in Australia and the feds were bringing you back.
Федералы поймали тебя в Австралии и везли обратно.
Eddie, when he broke out, bet me a hundred bucks you'd be caught in a week.
Когда ты сбежал, Эдди поспорил со мной на сто баксов, что тебя поймают за неделю.
You have been caught in the middle of a delicate assignment.
Тебя поймали посреди очень деликатного задания.
Показать ещё примеры для «поймают в»...
advertisement

be caught inпопали в

But they were caught in a storm, and the ship sank.
Но они попали в шторм, и корабль затонул.
On the second day, after i left the Sultana, our ship was caught in a typhoon.
На второй день моего плавания из султаната мы попали в тайфун.
— We were caught in a storm.
— Мы попали в метеорный дождь.
We were caught in a net.
Мы попали в сеть.
You were caught in...
Вы попали в...
Показать ещё примеры для «попали в»...
advertisement

be caught inзастрял в

I was caught in traffic.
Я застрял в пробке.
Somebody's caught in the garage.
Все! Кто-то застрял в гараже.
So,you think you're caught in some kind of what again?
Значит, ты думаешь, что застрял в чем— то типа... Повтори еще раз.
They're caught in the ID pathway.
Они застряли в гиперпространственном тоннеле!
Captain, we're caught in the gravity well! It's got us!
Капитан, мы застряли в гравитационном колодце!
Показать ещё примеры для «застрял в»...

be caught inзастал

But you were caught in his hotel room!
Вас застали в пансионе, вы не отрицаете это?
But you know, you think if you were caught in this position in that place, you'd just be like, "Okay, you got me.
Но понимаете, вот вы, если бы вас застали в такой позе в подобном месте, вы сказали бы: "Ладно. Я попался.
I was caught in the rain nearby... Luckily, I had the keys with me.
Меня застал дождь, к счастью, у меня были с собой ключи.
A man with his four children was caught in the street.
Он застал одного мужчину и его четырёх детей посреди улицы.
And we were caught in the open.
Нас застали на равнине.
Показать ещё примеры для «застал»...

be caught inокажешься в

Innovative farmers, sculptors, exceptional navigators, they were caught in a vise of overpopulation and dwindling resources.
Передовые земледельцы, скульпторы, исключительные мореходы, они оказались заложниками перенаселения и истощения ресурсов.
Nunnally was caught in that light.
Наналли оказалась внутри этого свечения...
I don't especially enjoy to be caught in the middle of a divorce settlement.
Мне не особо хочется оказаться посередине развода.
They have an ongoing conflict, so I guess you are caught in the middle.
У них как раз продолжительный конфликт, так что вы оказались как раз посередине.
Otherwise you'll be caught in a steel-reinforced booth while the guards with the shotguns are called.
Иначе, окажешься в стальной клетке... а потом прибежит охрана с пушками.