be able to stay — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be able to stay»

be able to stayсмогу остаться

Then, I would be able to stay here forever.
Тогда я смогу остаться здесь навсегда.
But you-— Besides, possessing the holy grail does not mean that I will be able to stay in this era. I say this because that Servant could not possibly have obtained the holy grail.
Но... что я смогу остаться в этом мире... что никаким образом тот Слуга не мог получить Святой Грааль.
I thought I would be able to stay here forever.
Я думал, что смогу остаться здесь навсегда.
I don't think I'm gonna be able to stay over tonight.
Не думаю, что смогу остаться сегодня.
NOW I'LL BE ABLE TO STAY.
А теперь я смогу остаться.
Показать ещё примеры для «смогу остаться»...
advertisement

be able to stayмог бы остаться

Well, he might be able to stay if...
Но, он мог бы остаться, если ...
Well, he might be able to stay if...
Он мог бы остаться, если...
If he'd left sooner, he'd be able to stay in the United States.
Если бы он сбежал раньше, то он тогда мог бы остаться в штатах.
You won't be able to stay in the tri-state area.
Ты не можешь остаться в пределах трёх штатов.
I'm not going to be able to stay.
Но мне надо идти, я не могу остаться.
Показать ещё примеры для «мог бы остаться»...
advertisement

be able to stayсможешь оставаться

We'll be able to stay out of sight.
Мы сможем оставаться вне видимости.
Why you've been able to stay off the radar, been to stay alive.
Поэтому ты смогла оставаться незамеченной. Поэтому смогла так долго оставаться в живых.
A few more hours, it'll be so decomposed, You won't be able to stay in it.
Через пару часов он превратиться в жижу, и ты больше не сможешь в нем оставаться.
Is it because she's dying and she needs you and you're scared that you won't be able to help her, that you won't even be able to stay in the room with her, that her illness will be too much for you to bear and you'll run away from her just as you ran away from your mother?
Это потому что она умирает и нуждается в вас, а вы боитесь, что не сможете помочь ей, что не сможете оставаться в одной комнате с ней, что ее болезнь будет слишком невыносима для вас, и вы сбежите от нее так, как сбежали от своей матери?
If Kazumi chooses to Live, I won't be able to stay here.
Если она выберет жизнь, я не смогу оставаться здесь.
Показать ещё примеры для «сможешь оставаться»...
advertisement

be able to stayоставаться

As his friend, being able to stay by his side is enough.
Мне достаточно оставаться его другом.
Once I let you out, I won't be able to stay here.
После того, как я вас выпущу, оставаться я здесь больше не смогу.
Aren't you pleased to be able to stay at home to see those two banned from every cinema in Cheshire?
Разве ты не рад, что остаёшься дома, где сможешь присмотреть за этой парочкой, которую уже выгнали из всех кинотеатров Чешира?
I'm not gonna be able to stay like this until tomorrow, you know.
Мне нельзя так оставаться до завтра, понимаешь.
I won't be able to stay in Japan.
Мне нельзя будет оставаться в Японии.

be able to stayвы останетесь на

But I need to know that you're gonna be able to stay with me through anything.
Но я должен быть уверен, что ты не потеряешь голову и останешься со мной.
It looks like I won't be able to stay here either.
Остаться здесь я не могу.
It's smashed up. I don't know if I'll be able to stay long enough.
— Я не знаю, надолго ли останусь.
But for me, being able to stay on active duty is--
Но для меня, остаться на боевом посту это...
I hope you will be able to stay for the dance.
Надеюсь, вы останетесь на танцы.