be a coincidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be a coincidence»

be a coincidenceэто совпадение

A coincidence is a coincidence, whatever you think, but guess who plays squash here.
Вы наверное подумаете, что это совпадение. И возможно решите, что это неслучайно. Догадайтесь, кто здесь сейчас играет в сквош.
You think this is a coincidence?
Ты думаешь, это совпадение?
Hey, maybe it was a coincidence.
Может, это совпадение.
Hey, this is a coincidence.
Да. Эй, это совпадение.
Yeah it was coincidence.
— Нет, это совпадение.
Показать ещё примеры для «это совпадение»...
advertisement

be a coincidenceбыть совпадением

Of course, this could just be a coincidence.
Конечно, это может быть совпадением.
Course, might be a coincidence.
Конечно, это может быть совпадением.
— Yes, though that may be a coincidence.
— Да, хотя это может быть совпадением.
The fact that they chose our weakest hour cannot be a coincidence.
То, что они напали именно тогда, когда мы наиболее уязвимы, не может быть совпадением.
It could just be coincidence.
Это может быть совпадением.
Показать ещё примеры для «быть совпадением»...
advertisement

be a coincidenceэто просто совпадение

That's a coincidence.
— И это просто совпадение.
Okay, that's, uh, that's a coincidence.
Ладно, это просто совпадение.
— Maybe it's a coincidence.
— Может, это просто совпадение.
The roommate thing is a coincidence.
Это просто совпадение. К тому же, родители поставили условие -
Maybe it's a coincidence.
Это просто совпадение.
Показать ещё примеры для «это просто совпадение»...
advertisement

be a coincidenceбыть простым совпадением

This is too similar to what happened on Pangar to be a coincidence.
Это слишком похоже на то, что случилось на Пангар, чтобы быть просто совпадением.
It could just be a coincidence.
Это может быть просто совпадением.
Now, it cannot just be a coincidence.
Это не может быть просто совпадением.
Too close to be a coincidence.
Слишком близко, чтобы быть просто совпадением.
Her presence at the bar where Seaman Brown worked might have simply been a coincidence.
Ее присутствие в баре, где работал Браун может быть просто совпадением.
Показать ещё примеры для «быть простым совпадением»...

be a coincidenceслучайность

Um... yeah. It was a coincidence.
О, да, это была случайность.
Yeah, and it was a coincidence, I suppose that your lips just happened to meet in a long, ardent, passionate--
Да, это была случайность, я полагаю, что ваши губы только что встретились — В долгом, горячем, страстном...
It was a coincidence,and he's still alive.
Это была случайность, и он все еще жив
It was a coincidence.
Это случайность.
Don't ask me if it was coincidence that brought us together again because, well, I might tell you the truth.
Только не думай, что это случайность свела нас снова вместе иначе я расскажу тебе всю правду.
Показать ещё примеры для «случайность»...

be a coincidenceмогло быть совпадением

Lack of camera coverage can't be a coincidence.
Недостаточное покрытие камер наблюдения — это не может быть совпадением.
No way that's a coincidence.
Это не может быть совпадением.
— Well, could be a coincidence.
— Ну, это может быть совпадением.
Do you think it's a coincidence?
Считаете, это может быть совпадением?
It couldn't be coincidence.
Это не может быть совпадением.
Показать ещё примеры для «могло быть совпадением»...

be a coincidenceвот так совпадение

Is this a coincidence?
Вот так совпадение!
Well this is a coincidence.
Вот так совпадение.
— Now there's a coincidence.
Вот так совпадение!
that's some coincidence.
вот так совпадение.
Now, there's a coincidence.
Вот совпадение!
Показать ещё примеры для «вот так совпадение»...

be a coincidenceслучайно

You don't think it can be a coincidence?
Ты думаешь это не случайно?
— With all his stupid rules. Oh, you think it's a coincidence that he's won every single game of war he's ever played?
По-твоему, это случайно, что он выиграл все войны, в которые мы играли?
What, you think it's a coincidence that the spawn of The Dark One met your mother?
Думаешь, сынок Темного случайно встретил твою мать?
It's coincidence.
Это случайно.
Don't tell me it's coincidence. You knew I was here.
Hе говорите мне, что это случайно!
Показать ещё примеры для «случайно»...

be a coincidenceэто случайное совпадение

Well, that is a coincidence.
— Ах, эта... Ну, это случайное совпадение.
It's a coincidence, Michael!
Это случайное совпадение, Майкл!
I'm not saying it's a coincidence.
Я не говорю, что это случайное совпадение.
I doubt it's coincidence that Niger and Namibia happen to be the world's third and fourth largest exporters of uranium.
Сомневаюсь, что это случайное совпадение, что Нигер и Намибия занимают в мире третье и четвертое места по экспорту урана.
Remember how Gitchell told the press that the case number ending in 666 was a coincidence?
Помните, как Гитчелл говорил прессе, что по случайному совпадению делу присвоили номер 666?
Показать ещё примеры для «это случайное совпадение»...

be a coincidenceпросто случайность

That was a coincidence.
Это просто случайность.
The two of you living together is a coincidence?
То, что вы двое живете вместе — просто случайность?
If sophie miller called the d.O.J., it's a coincidence.
Если Софи Миллер звонила в Министерство — это просто случайность.
Now, that's a coincidence.
Ну, это просто случайность.
Just smile and act like it's a coincidence.
Черт, Барри. Просто улыбнись и притворись что это просто случайность.