be a bride — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be a bride»

be a brideневеста

Is the bride ill?
Невеста приболела?
Well, Pa-in-law, where's the blushing' bride?
Эй, свёкрик, где наша скромная невеста?
There is the bride and groom
Жених и невеста.
Now let's see if the king's bride is worth her weight in gold.
Посмотрим, стоитли невеста своего веса в золоте?
So, Matsumoto's bride isn't Sawako.
Так значит невеста Мацумото не Савако.
Показать ещё примеры для «невеста»...
advertisement

be a brideбыть невестой

It must be lovely to be a bride.
Это красиво — быть невестой.
And then suddenly I was lying for him and, uh, jeopardizing my career and, uh, agreeing to be married and wearing a ring and being a bride...
И вдруг я изменилась, пожертвовала своей карьерой, согласилась выйти замуж, носить кольцо и быть невестой.
I did not want to be the bride waving her freak flag down the aisle, okay?
Да не хотела я быть невестой, чтобы дурацкий подол по церкви таскать, понимаешь?
My birthday is a few days away but I may not live to see it Lisa told me that she dreamed of being a bride
Мой день рождения через несколько дней. я до него не доживу. что мечтает быть невестой.
You will be a bride of Christ... a handmaiden of Christ.
Ты будешь невестой Христовой... рабой Христа.
Показать ещё примеры для «быть невестой»...
advertisement

be a brideгде невеста

Where is the bride?
Где невеста? А я откуда знаю?
Where's the bride?
Где невеста?
"Hey, where's the bride?
"Эй, где невеста?
Where's the bride?
А где невеста?
Where's the bride?
— А невеста где?
advertisement

be a brideстать невестой

And all she ever wanted was to be a bride.
И больше всего на свете она хотела стать невестой.
So now that you're a grandmother, are you ready to be a bride?
И теперь, когда ты стала бабушкой, ты готова стать невестой?
You must've dreamt about being a bride before your heart turned to stone.
Ты должно быть мечтала стать невестой до того, как твоё сердце превратилось в камень. Только потому
I really wanted to be a bride once in my life and give you a daughter. Let me be your only choice in our next life
хотела хотябы раз в жизни стать невестой родила бы тебе дочь позволь я стану твоей единственной в следующей жизни
My heart has almost stopped beating. I wish I were a bride too.
Так и замерла душа, Вот невестой бы и мне стать.