based on facts — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «based on facts»

based on factsоснована на фактах

No, I'm saying, uh, let us investigate so that we can give you some answers based on fact, not speculation.
Нет, я говорю, позвольте нам расследовать дело, и тогда мы сможем дать вам ответы, основанные на фактах, а не домыслах.
I'm righteous. I'm not gonna stand here, present some egghead scientific argument based on fact.
Я не буду стоять здесь и показывать заумные научные штуки, основанные на фактах.
We work and make decisions based on facts, and at this point, we don't have any.
Мы работаем и принимаем решения, основанные на фактах, но в данный момент у нас ничего нет.
Our discoveries are scientific, because they were based on facts.
Наши открытия научны, потому что были основаны на фактах.
they're not based on facts.
они не основаны на фактах.
Показать ещё примеры для «основана на фактах»...
advertisement

based on factsосновываясь на фактах

And what it shows people is that I know my business that I will hold people accountable based on the facts.
И я хочу показать людям, что я знаю свои обязанности... что я несу ответственность перед людьми, основываясь на фактах.
Juries are supposed to find elements of guilt and innocence based on facts beyond a reasonable doubt, not on the basis of perceived probabilities.
Присяжные должны находить элементы вины и невиновности, основываясь на фактах превыше обоснованного сомнения, а не на предположениях.
I have made my judgment, based on the facts.
Я вынес приговор, основываясь на фактах.
The judge did that based on fact.
Судья сделал это, основываясь на фактах.
People want an authority to tell them how to value things but they choose this authority not based on facts or results.
Люди хотят, чтобы кто-то авторитетный рассказал им, какова ценность вещей но они выбирают эти авторитеты, не основываясь на фактах или результатах.
Показать ещё примеры для «основываясь на фактах»...
advertisement

based on factsопираться на факты

My entire negotiation with Little Brown was based on the fact that we would fight these charges and not plead guilty.
Все мои доводы в разговоре с «Литтл, Браун» опирались на факт, что мы будем бороться, а не признавать себя виновными.
And I say that solely based on the fact that you tried to kill him.
И я говорю так опираясь на факт, что ты хотел его убить.
My decisions are based on facts, and the facts are against you.
Мои решения опираются на факты, а они свидетельствуют не в вашу пользу.
If you want to decide based on facts, let's... just breathe for me.
Хотите решать, опираясь на факты — просто дышите.
So my opinion will have to be based on fact, not intuition.
Поэтому мне придется опираться на факты, а не на интуицию