bang on — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «bang on»
«Bang on» на русский язык можно перевести как «точно», «в точку», «аккуратно».
Варианты перевода словосочетания «bang on»
bang on — стучать
I have to bang on the door like an outcast.
Мне приходится стучать в дверь, как бродяге.
Banging on my door at 2:00 in the morning.
Стучать в 2 ночи.
You come banging on my door at 5:00 in the morning with a gun in your hand, I might not believe you, either.
Если бы Вы пришли стучать в мою дверь в 5 часов утра с пистолетом в руке, возможно, я тоже Вам не поверил бы.
Ok, so the lights go out and this guy starts banging on the door.
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Only so many hours you can cry and bang on the door before you give up, find something to read.
И я мог стучать в дверь и реветь сколько угодно, но потом сдавался и просто искал, что почитать.
Показать ещё примеры для «стучать»...
advertisement
bang on — постучите
Bang on your editors.
Тогда постучи своим издателям.
You need anything, just bang on the door, okay?
Если что-то понадобится, постучи в дверь, понял?
Mickey, run and... bang on the door.
Микки, беги и постучи в дверь.
If you need anything during the night, just bang on the wall and I'll come unlock the door.
Если тебе что-то ночью понадобится, просто постучи в стену, я приду и открою дверь.
If you want anything, just bang on the wall.
Если я буду нужен, постучите мне в стену.
Показать ещё примеры для «постучите»...
advertisement
bang on — барабанил
What happened with the guy who was banging on the door?
А что с тем парнем, который барабанил в дверь?
He was banging on the front door and screaming for Rita.
Он барабанил в дверь и орал, чтобы вышла Рита.
A witness over there saw a bloke banging on the door earlier.
Свидетель видел, как до этого в дверь барабанил мужчина.
He's banging on the doors. And it must have been pretty cold in the water.
он барабанил изо всех сип, видно, замерз в воде.
You know, we were banging on that door forever.
Ты знаешь, мы барабанили в дверь целую вечность.
Показать ещё примеры для «барабанил»...
advertisement
bang on — колотит
Her man banged on the door until he finally blew up and... bashed his head into the door.
Мужчина колотил в дверь пока наконец не вышел из себя и не врезал со всей силы головой.
I'm banging on the door, trying to get inside... and you standing right there to open the door... except you ain't letting me inside.
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила.
Last night around 9:00, Mark was banging on Lars' door, said Lars owed him money and that he better pay up or else.
Вчера вечером около 9 часов Марк колотил в дверь Ларса, говорил, что тот должен ему денег, и что лучше бы ему их отдать.
— Anyone banging on the door?
— Никто не колотит в ворота?
Hates my music, he's always banging on the door Trying to get me to turn it off.
Он не любит мою музыку, всегда колотит в дверь, чтобы я ее выключила.
Показать ещё примеры для «колотит»...
bang on — ломиться
First the cops were outside, then some freak started banging on the door, screaming about money.
Сначала копы снаружи, а потом какой-то урод начал ломиться в дверь и требовать деньги.
Now if you don't take care of this right now, you're gonna have every badge in Miami banging on your door!
И если ты прямо сейчас не разберёшься с этим, то все копы Майями будут ломиться в твои двери.
Jay, Jay, someone's banging on the door.
Джей, Джей, кто то ломиться в дверь.
And then that woman, Alba, banged on the door.
И затем та женщина, Альба, ломилась к нам в номер.
It wasn't like I was banging on his door at 2:00 a.m. like a stalker.
Это не тоже самое, как если бы я ломилась к нему в 2 часа ночи, словно навязываюсь.
Показать ещё примеры для «ломиться»...
bang on — стук в
I heard a banging on the door.
Я слышал стук в дверь.
I had just found the kids, I heard a banging on the door.
Я только нашла детей, когда услышала стук в дверь.
(BANGING ON DOOR)
(СТУК В ДВЕРЬ)
[Banging on door]
[Стук в двeрь]
— (bangs on door)
— (стук в дверь)
Показать ещё примеры для «стук в»...
bang on — стучался в
Well, Emily may have overheard why Lucas was banging on that door.
— Эмили вроде как подслушала, почему Лукас стучался в ту дверь.
And that freak, he was banging on my door.
А тот псих, он стучался в мою дверь
# So I bang on ev'ry door #
Поэтому я стучался в каждые двери.
You should go to their home address and bang on their door.
Тебе придется ехать к ним домой и стучаться в дверь квартиры.
I'm happy to go and bang on some doors for you, and ask if anyone's seen her, if that's what you want.
Я готов стучаться в двери, спрашивать, не видел ли ее кто, если ты этого хочешь.
Показать ещё примеры для «стучался в»...
bang on — ударить по
Sometimes, you have to bang on the end of it to get it to come out.
Порой тебе нужно ударить по донышку, чтобы выдавить кетчуп.
I was itching to just dramatically bang on the table or something.
Меня подмывало драматично ударить по столу.
Banged on it once to scare off a possum.
Ударь один раз, чтобы отпугнуть опоссума.
They're right there and they're gonna scream and bang on those drums and...
Они там, и они собираются закричать и ударить в эти барабаны и...
If you can hear me, and if you can trust me, bang on the pipe.
Если слышишь меня и если веришь мне, ударь по трубе.
Показать ещё примеры для «ударить по»...
bang on — удары по
[bangs on door]
[удары по двери]
(bangs on roof)
[ Удары по крыше ]
Bang on the side of my jaw, and I went down, sparko.
Боковой удар по челюсти, и я падаю.
[Banging on door]
[ удар в дверь ]
Was it the bang on his head?
Из-за удара по голове?
Показать ещё примеры для «удары по»...
bang on — вовремя
Yes! But they they deliver the goods bang on time and never screw you!
Но товар поставляют вовремя, ни разу не кинули.
Bang on time.
Как раз вовремя.
Bang on time.
Ты вовремя.
Mrs Wilson, bang on time for her nine o'clock.
Миссис Уилсон, как раз вовремя, ей назначено на 9.
You're bang on time.
Ты как раз вовремя.