bailout — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bailout»

/ˈbeɪlaʊt/

Варианты перевода слова «bailout»

bailoutпомощь

You are asking for the biggest bailout in the history of this country.
Вы просите самую большую помощь в истории этой страны.
This action by Councilwoman Knope is nothing more than a thinly veiled government bailout.
Действия советницы Ноуп — не что иное, как неприкрытая государственная помощь.
Then a bailout only seems right.
Тогда помощь — разумный выход.
So what, So we'd be dead, or in the street, if it wasn't for the corporate bailout?
Значит, мы бы все вымерли или забомжевали, если бы не их помощь?
Listen, I am not gonna negotiate a bailout if he won't budge on privatization.
Я не буду обсуждать помощь, если он против приватизации.
Показать ещё примеры для «помощь»...
advertisement

bailoutфинансовой помощи

Bank heads then bragged to the press that they were hoarding the bailout money and using it to buy up smaller, healthy banks and insurance companies.
Главы банков тогда хвастали прессе, что они копили деньги финансовой помощи и использовали их, чтобы скупать меньшие, здоровые банки и страховые компании.
Which is why I didn't approve the mayor's request for a state-funded bailout.
Поэтому я и не одобрил запрос мэра по поводу финансовой помощи за счёт средств штата. Спасибо.
There's no bailout without Chinese money.
Без китайских денег финансовой помощи не будет.
Fine, we'll take it off, but we're talking about the bailout and Plouffe's suicide.
Ладно, мы это снимем, но мы расскажем о финансовой помощи и самоубийстве Плауффа.
This is the federal bailout.
Это федеральная финансовая помощь.
Показать ещё примеры для «финансовой помощи»...
advertisement

bailoutспасения

Impressive bailout this morning.
Впечатляющее спасение.
This is a bailout, and I don't like it.
Это спасение и мне это не нравится.
I call back after my plane landed in Indiana just to check in with my office, and all of a sudden we've got this crisis on our hands and that I'm gonna have to vote when I come back Monday for a multibillion-dollar bailout of the financial industry.
Я перезвонил после того, как мой самолет сел в Индиане просто что бы проверить свой офис, и внезапно мы получаем этот кризис, и я должен буду проголосовать, когда возвращусь в понедельник, за многомиллиардное вливание для спасения финансовой индустрии.
"but for me, there would no bailout.
Но спасения не было.
the very same folks are now put in charge of regulating these things and in charge of the bailout and they are giving money to the very rascals that created this problem, took the profits.
тем же людям в настоящее время дана власть регулировать их, и им поручено заниматься спасением, и они дают деньги тем самым негодяям, которые создали эту проблему, заработали на игре.
Показать ещё примеры для «спасения»...