bad decisions — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bad decisions»
bad decisions — плохое решение
Was that a bad decision?
Это было плохое решение?
Oo bad decision.
Оо плохое решение.
Francine, staying here is not a bad decision.
Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
A very bad decision, Julius.
Очень плохое решение, Джулиус.
It was a bad decision.
Это было плохое решение.
Показать ещё примеры для «плохое решение»...
advertisement
bad decisions — неверное решение
— Admit it, you made a bad decision.
— Признай это, ты принял неверное решение.
Somewhere along the line, a person makes a really bad decision.
Где-то в цепочке, всегда есть человек, принявший неверное решение.
I made a very bad decision.
Я принял неверное решение.
And when life ends up breathtakingly fucked... you can generally trace it back to one big, bad decision.
Если твоя жизнь безнадежно испоганена, то, оглянувшись назад, обычно находишь важное, но неверное решение.
I made bad decisions out there.
Я принял неверное решение.
Показать ещё примеры для «неверное решение»...
advertisement
bad decisions — неправильные решения
Well, I can relate to having crummy parents who make bad decisions.
Ну, я знаю, что это значит иметь плохих родителей, которые делают неправильные решения.
I made my own bad decisions.
Я приняла свои собственные неправильные решения.
That means Tanner's responsible for your bad decisions just like you are for hers.
Это значит, что она ответственна за твоии неправильные решения так же, как и ты за ее
But I don't blame you for my husband's bad decisions.
Но я тебя не обвиняю за неправильные решения моего мужа.
I know Astra's made bad decisions, but...
Я знаю, Астра принимала неправильные решения, но...
Показать ещё примеры для «неправильные решения»...
advertisement
bad decisions — принимают плохие решения
Sometimes people make bad decisions.
Просто иногда люди принимают плохие решения.
Look, Stan, everyone makes bad decisions, but it's a numbers game.
Послушай, Стэн, все принимают плохие решения, это как игра в рулетку.
Because people who are afraid tend to make bad decisions, and I'd like to see you make a good decision for once in your life, Caleb.
Потому что люди, которые боятся принимают плохие решения, а мне хотелось бы увидеть, что ты принимаешь правильное хоть раз в своей жизни, Калеб.
cops making bad decisions.
копы принимают плохие решения.
What happened to getting drunk and making bad decisions about boys?
Почему мы не напиваемся и не принимаем плохих решений по поводу парней?
Показать ещё примеры для «принимают плохие решения»...
bad decisions — худшее решение
That sounds like the worst decision in feminist history.
Это худшее решение в истории феминизма.
Worst decision of my life.
Худшее решение в моей жизни.
It was the worst decision I've ever made.
Это было худшее решение в моей жизни.
It was the worst decision I've ever made in my life.
Это худшее решение в моей жизни.
You know, the worst decisions that I've ever made in my life were based on fear.
Знаешь, худшее решение, которое я когда-либо делала в своей жизни, было основано на страхе.
Показать ещё примеры для «худшее решение»...
bad decisions — ошибку
I just kind of made a bad decision at work, so now I want to crawl out of my fucking skin.
Я совершила большую ошибку на работе, поэтому сейчас мне просто хочется провалиться сквозь землю.
Dean, you know what? He made a bad decision.
Но, Дин, он совершил ошибку.
Maybe your bad decisions really are behind you.
Может быть, ты просто сделала ошибку.
Thanks for giving me your perfect life, and now that I've corrected the single worst decision you ever made--falling in love with Damon Salvatore--
Спасибо, что отдала мне свою идеальную жизнь и теперь, я исправила твою единственную ошибку, которую, ты, когда-либо совершала... любовь к Деймону Сальваторе...
Well, making bad decisions is one of the perks of ownership.
Хозяин собственности имеет право на ошибки.
Показать ещё примеры для «ошибку»...
bad decisions — принимать неверные решения
Teenagers make bad decisions.
Подростки принимают неверные решения.
He doesn't want to see them making bad decisions or hanging out with shady characters.
Ему не нравится видеть, как они принимают неверные решения или общаются с неподобающими личностями.
We can make bad decisions together.
Мы можем вместе принимать неверные решения.
Otherwise, they're gonna start making some bad decisions out there.
А то они начнут принимать неверные решения.
He's making bad decisions.
Он принимает неверные решения.
Показать ещё примеры для «принимать неверные решения»...
bad decisions — принимать неправильные решения
I gotta stop making bad decisions, Jess.
Пора мне прекращать принимать неправильные решения, Джесс.
Why stop making bad decisions now?
Зачем мне сейчас прекращать принимать неправильные решения?
Make bad decisions.
Принимаете неправильные решения.
Jamie says I make bad decisions.
Джейми сказала, что я принимаю неправильные решения.
People get scared, they make bad decisions.
Когда люди напуганы, они принимают неправильные решения.
Показать ещё примеры для «принимать неправильные решения»...
bad decisions — принял неверное решение
And made a bad decision.
И принял неверное решение.
You made a bad decision.
Ты принял неверное решение.
I-I made a bad decision.
Я принял неверное решение.
— You made a bad decision.
— Ты принял неверное решение
We both made bad decisions today.
Мы оба сегодня приняли неверные решения.
bad decisions — неудачные решения
I trust you to make historically bad decisions as far as women are concerned.
Я верю, что когда замешаны женщины, ты принимаешь исторически неудачные решения.
In my life, I have a tendency to make very, very, very bad decisions.
В жизни я склонен принимать исключительно неудачные решения.
I'm responsible for her bad decisions in the gym.
Я отвечаю за ее неудачные решения в гимнастике.
Worst decision that you'll ever make.
И это будет вашим самым неудачным решением.
I mean, his whole life has been one bad decision after another, always knowing that you're gonna be there to save the day.
Всю свою жизнь он принимал одно неудачное решение за другим, всегда зная, что ты рядом и всегда спасешь ситуацию.