back on track — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «back on track»

«Back on track» на русский язык можно перевести как «вернуться на правильный путь» или «вернуться к исходной траектории».

Варианты перевода словосочетания «back on track»

back on trackвернулось на круги своя

I just want to get my life back on track.
Я хочу, чтобы всё вернулось на круги своя.
The network just put me in charge to get us back on track.
Канал поставил меня, чтобы всё вернулось на круги своя.
Things are back on track.
Всё вернулось на круги своя.
So I'll assume we're back on track?
Я так понимаю, что все вернулось на круги своя?
— So we're back on track?
— Так всё вернулось на круги своя?
Показать ещё примеры для «вернулось на круги своя»...
advertisement

back on trackвернуться

Okay, back on track.
Так, я вернулась.
I've been distracted lately from my goal of turning hester into a school I'd want to go to, but I'm back on track now, and I need 100 signatures to qualify, so chop, chop.
Я в последнее время отвлеклась от свое главной цели превратить Хестер в школу какую я хочу, но мамочка вернулась, и мне нужно 100 подписей, чтобы меня зарегестрировали, так что потарапливайтесь.
We wait for the dust to settle, then we get back on track.
Подождем пока все уляжется и тогда вернемся.
Give us a chance to get our lives back on track before we try to fix other people's.
Давай сначала сами вернёмся к жизни, а потом будем думать о других.
You can get back on track.
Ты еще можешь вернуться.
Показать ещё примеры для «вернуться»...
advertisement

back on trackвернуть

I mean, this is our chance to get back on track.
Это наш шанс вернуть всё, как было.
Well, Stefan said that he has a plan, you know, to get her back on track.
Ну, Стефан сказал, что у него есть план чтобы вернуть её.
That we just got to get back on track, baby.
Нужно вернуть все, как было.
I didn't want do what Mistletoe chose, but I was trying to get my life back on track and my last hope was the list.
Я не хотел делать то, что придумала Омела, но я пытался вернуть жизнь в свое русло, так что моей последней надеждой был список.
The way her life's been going, being scared might be the only way to put her back on track. And believe me, this has been a long time coming.
Страх — единственный способ вернуть ее к нормальной жизни, а для этого потребуется время.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
advertisement

back on trackв нужное русло

And it puts the standard model story of creation back on track.
И это ставит стандартные модели истории создания в нужное русло.
But Mike and I are just getting back on track.
Но мы с Майком только вошли в нужное русло.
Something kind of healthy. Get you back on track.
Это придаст вам сил, направит в нужное русло.
She decided to learn the family business, get her life back on track.
Она решила, что хочет участвовать в семейном бизнесе, направить, так сказать, жизнь в нужное русло.
Yeah, but I... I finally feel like she was starting to get her life back on track, and...
Да, но я... я наконец-то чувствую, что она начала направлять свою жизнь в нужное русло, и...
Показать ещё примеры для «в нужное русло»...

back on trackснова в строю

You identified the problem, took hold of the reins, and swiftly got back on track.
Ты выявил проблему, взял быка за рога и теперь снова в строю.
Masaya Hiura is back on track!
Хиура Масая снова в строю!
Ladies and gentlemen, Brody Moyer is back on track.
Дамы и господа, Броуди Майер снова в строю.
Well, okay. Slight hiccup. But we're back on track.
Чтож, небольшая заминка, но мы снова в строю.
We're back on track.
Мы снова в строю.
Показать ещё примеры для «снова в строю»...

back on trackвернуться в колею

Then we will be back on track.
Только так мы вернемся в колею.
Hopefully, we're back on track.
Надеюсь, мы вернемся в колею.
Getting Ripley back on track.
Помочь Рипли вернуться в колею.
Anna helped her get back on track, but maybe she fell off the wagon.
Анна помогла ей вернуться в колею, возможно, она снова сорвалась.
I'm trying to get my life back on track.
Я стараюсь, чтобы моя жизнь вернулась в колею.
Показать ещё примеры для «вернуться в колею»...

back on trackв норму

You know, this is gonna help me get my life back on track.
Ты помог мне прийти в норму.
Rachel, see, your life is already back on track.
Видишь, Рейчел, твоя жизнь уже приходит в норму.
What happened to the Sam I know, the one that I worked so hard to get back on track?
Что случилось с Сэмом, которого я знала, с тем, что так старался, чтобы всё пришло в норму?
It appears everything is back on track.
Похоже, все пришло в норму.
Back on track, I think.
Думаю, всё в норме.
Показать ещё примеры для «в норму»...

back on trackснова на коне

And we're back on track.
Мы снова на коне.
Usually when things are going perfectly, you're back on track, everything's going to plan, and then one day, outta nowhere, somebody forgets to bolt the engine to the wing.
Обычно, когда всё прекрасно, когда ты снова на коне, когда всё идёт по плану — кто-то забывает прикрутить двигатель к крылу.
and we're back on track to tell your parents about the baby. yeah.
Мы снова на коне. Уже ведь можно рассказать родителям про ребенка. Ага.
Uh, I'm back on track, I think.
Снова на коне, кажется.
We're back on track.
Мы снова на коне.

back on trackснова

We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart.
Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
Though, speaking of timetables, when will our facility be back on track?
Кстати, говоря о расписании, когда наш объект снова заработает?
I'm down there every single day trying to do what I can to get this company back on track... and he barely even acknowledges me.
Я езжу туда каждый божий день, пытаясь изо всех сил снова поднять компанию, а он со мной даже не здоровается.
But I think a knowledgeable public, we're losing, and we've gotta get people back on track to paying attention.
Но я думаю, становится меньше тех, кто хочет что-то знать, и мы должны помочь людям снова обращать внимание.
Everything is back on track with joanna, And the penny problem has been resolved.
С Джоанной все снова в порядке, и проблема с Пенни решена.

back on trackвернуть всё на круги своя

You are gonna help make sure things get back on track today.
Ты сегодня должна мне помочь вернуть всё на круги своя.
Sir, I know we got off to a weird start, so to get things back on track, I'd like to bring in Santiago next.
Сэр, знаю, что начало получилось странным, так что, чтобы вернуть всё на круги своя, я бы хотел следующей пригласить Сантьяго.
It's taken me three years to get it back on track, And there's no way I will allow it To slip back into the dark ages.
У меня ушло три года на то, чтобы вернуть всё на круги своя, и я ни за что не позволю, чтобы в него вернулись смутные времена.
Three months together to get back on track.
Три месяца, чтобы вернут всё на круги своя.
It's gotten me back on track.
Вернуло на круги своя.