back away — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «back away»
/bæk əˈweɪ/Быстрый перевод словосочетания «back away»
«Back away» на русский язык переводится как «отойти назад» или «отступить».
Варианты перевода словосочетания «back away»
back away — отойдите назад
Back away and put your hands up.
Отойдите назад! Руки вверх!
Everyone, back away.
Все, отойдите назад.
Sir, back away, now.
— Сэр, отойдите назад.
Please, please, back away.
Пожалуйста, отойдите назад.
So put your weapons down and back away!
Так что уберите оружие и отойдите назад!
Показать ещё примеры для «отойдите назад»...
advertisement
back away — отступить
Gotta back away.
Нужно отступить.
When the cold war began to wind down, the various governments involved decided to back away.
Когда холодная война начала постепенно сходить на нет, правительства стран, причастных к созданию Сети, решили отступить.
The best thing is for us to back away, wait for a better chance.
Лучше сейчас отступить и ждать шанса получше.
You have ten seconds to back away.
У Вас есть десять секунд, чтобы отступить.
But if we can disagree over something as fundamental as this, then shouldn't we be brave and back away now?
Но если мы не согласны по поводу столь фундаментальных вопросов, Так может нам стоит быть храбрыми и отступить?
Показать ещё примеры для «отступить»...
advertisement
back away — отойди
Lise, back away from the door.
Лиз, отойди от двери.
Back away from the car.
Отойди от машины.
Back away from the girl, slowly.
Отойди от девушки, медленно.
Back away from the animal.
Отойди от животины.
Back away from my wife.
Отойди от моей жены.
Показать ещё примеры для «отойди»...
advertisement
back away — назад
Back away!
— Нет. Назад!
All right, back away, friend.
Хорошо, назад, друг.
Back away.
Назад.
Back away!
Назад!
Everybody, back away.
Все назад!
Показать ещё примеры для «назад»...
back away — ухожу
Backing away.
Ухожу.
I'm backing away, ok.
Я уже ухожу, хорошо?
I... I'm backing away. Yeah?
Я ухожу уже, ясно?
Back away slowly!
Медленно уходите.
Please back away.
Пожалуйста, уходите.
Показать ещё примеры для «ухожу»...
back away — отступай
Okay, back away slowly.
Отступай медленно.
Toby, back away slowly.
Тоби, медленно отступай.
Don't back away now.
Не отступай сейчас.
Now slowly back away. Just... just trust me.
Теперь медленно отступаю.
Okay, I'm just kidding and backing away slowly...
Ладно, шучу. Я отступаю. Медленно.
Показать ещё примеры для «отступай»...
back away — отказались от
You backed away from the war.
Вы отказались от войны.
Maybe not, but Jessica, I have watched you my whole career, and this is the first time that you've ever backed away from a fight.
Может быть, Джессика, но я долго наблюдала за вами, и это первый раз, когда вы отказались от борьбы.
— When this is over, I'm gonna look like I backed away from a merger, that I can't be trusted, not to mention that I look like I'm so weak that I needed to merge with a struggling firm like yours
— Когда всё закончится, я буду выглядеть, как будто я отказался от слияния, что мне нельзя доверять, не говоря уже о том, что я буду выглядеть слабым, собираясь сливаться с компанией, которая борется за своё место, типа твоей.
I'm on your side, but if you back away from this, you'll be hanging a sign from the door that says
Я на твоей стороне, но если ты откажешься, на твоей двери будет висеть табличка:
I believe President Wei will be able to resist the hard-liners in the party and back away from retaliation.
Я считаю, что президент Вей сможет противостоять сторонникам жёстких мер и откажется от возмездия.
Показать ещё примеры для «отказались от»...
back away — отходят
The other holds a gun, which she drops as she backs away when they enter.
Вторая держит пистолет, но бросает его и отходит, увидев оперативников.
And then death, you know, backs away into the mist and... all the sudden, my body's accepting nutrients and within a month, I'm a healthy 15-year-old girl with a cool punky haircut.
А потом смерть, знаешь, отходит в туман, и... Внезапно моё тело снова питается, и уже через месяц я здоровая 15-летняя девочка с модной крутой причёской.
Okay, everyone, back away very slowly.
Так, все отходим, очень медленно.
We don't back away from the table till the last breath's long gone.
Мы не отходим от стола до последнего вздоха
They're not backing away from the vehicle.
Они не отходят от машины.
Показать ещё примеры для «отходят»...
back away — уйдём
Make her back away from the campaign.
Заставить ее уйти из кампании.
Now, if you'll just back away, you can still go home a winner.
И если ты сейчас уйдёшь, то всё ещё будешь победителем.
I checked his vitals, and then backed away.
Я его проверил и ушел.
I need you to back away.
Мне надо — чтобы ты ушел.
It's very dangerous here. Just back away.
Там очень опасно, уйдите.
Показать ещё примеры для «уйдём»...
back away — отвали
Back away!
Отвали!
— Now, back away.
— Что? — А ну отвали.
— Back away, mom!
— Отвали, мамаша!
Back away, or I'll slice her open!
Отвалите, или я сокращу ее рабочий день!
Back away with the liver shake.
Отвали от меня со своим печеночным коктейлем.