back alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back alive»

back aliveвернуться живым

You came back alive!
— Вы вернулись живыми. — Как ты?
But I still wish they could have come back alive...
Но лучше бы они вернулись живыми...
I need those guys to come back alive.
Мне нужно, чтобы эти ребята вернулись живыми.
I need... Gibbs and McGee to come back alive.
Мне нужно... чтобы Гиббс и МакГи вернулись живыми.
Make sure everyone was safe, make sure they all got back alive.
Обеспечивать всем безопасность, чтобы все вернулись живыми.
Показать ещё примеры для «вернуться живым»...
advertisement

back aliveживым

Help us get this man back alive.
Помоги нам доставить этого человека живым.
Shoot the adult. I want the baby back alive.
Детеныш нужен мне живым!
You were lucky to make it back alive.
Вы были счастливыми, чтобы делать это живым.
Make sure he gets back alive.
Доставь его живым.
You brought him back alive.
Ты вернул мне его живым!
Показать ещё примеры для «живым»...
advertisement

back aliveвернуть его живым

I know you want him back alive.
Я знаю, что ты хочешь вернуть его живым.
The clock is ticking, and we gotta bring him back alive.
Часики тикают, но мы должны вернуть его живым.
Those are the orders... Bring him back alive.
Таковы приказы...вернуть его живым.
Were you ordered to bring him back alive or just bring him back?
Тебе приказали вернуть его живым или просто вернуть?
We need to bring him back alive.
Мы должны вернуть его живым.
Показать ещё примеры для «вернуть его живым»...
advertisement

back aliveвозвращайся живым

Come back alive.
Возвращайся живым.
Please, come back alive.
Пожалуйста, возвращайся живым.
Come back alive, Librarian.
Возвращайся живым, Библиотекарь.
Come back alive, librarian.
Возвращайся живым, Библиотекарь.
Not one single white man has come back alive from there... in the last ten years.
Ни один белый не возвращался живым оттуда за последние 10 лет.
Показать ещё примеры для «возвращайся живым»...

back aliveвернусь домой живым

But if I don't come back alive, my blood is on your hands.
Но если я не вернусь домой живым моя кровь будет на твоей совести.
France is a desperate place... .. and there were times when I doubted whether I'd come back alive.
Франция — ужасное место. Временами я сомневался, что вернусь домой живым.
Oh, I understand. You don't want to give her any hope, because you don't know if you come back alive.
А, понимаю, ты не хочешь давать ей надежду, потому что ты не знаешь, вернешься ли живым домой.
Your father has powerful friends, and they want him back alive, no matter what the law may say.
У вашего отца могущественные друзья, и они хотят, чтобы он вернулся домой живым, не важно, что считает закон.
— You won't come back alive, Eivind.
— Ты не вернешься домой живым, Эйвинд.
Показать ещё примеры для «вернусь домой живым»...

back aliveпривести живым

I've brought you back alive... the last two sheriffs of Willard's Mill.
Но я преуспел. Я привёл вас живыми... двух последних шерифов Виллардс-Милл.
— India ordered me to bring her back alive.
— В Индии мне приказали привести ее живой.
I'll bring them back alive.
Я приведу их живыми.
Tus disagreed, ordered you brought back alive.
Но Тас приказал привести к нему живым.
But only if you bring S-11 back alive.
Но только если ты приведёшь С-11 живой.
Показать ещё примеры для «привести живым»...

back aliveвыживу

While being chased I, called that person who had abandoned me, telling him I would definitely come back alive, and that if I did, I would definitely not forgive him... but when I came back,
я был вынужден скрываться и от своих, и от чужих. Тогда я позвонил человеку, который предал меня, и сказал, что обязательно выживу. А потом, когда вернусь, я заставлю его заплатить.
I thought I wasn't gonna make it back alive.
Я думал, что не выживу.
So when you find the animal that killed him, and for whatever reason that animal doesn't come back alive, you call me.
Так что, когда найдёте то животное, что убило его, и по какой-то причине оно не выживет, позвоните мне.
Make sure he gets back alive.
Помочь ему выжить.
Because I was the only one that came back alive from Nampo port, and because you carry Mu Yeol's blood.
Потому что я единственный выжил у Нампо... и потому что ты сын Му Ёла.
Показать ещё примеры для «выживу»...

back aliveвернусь

I will definitely come back alive.
Я обязательно вернусь.
Look, you told me if I make it back alive, you'd flash me your high beams.
Помнишь, ты сказала мне, что если я вернусь, ты будешь сиять роскошной улыбкой.
It was like my Mi-ho had come back alive. Jia
Казалось, Ми Хо вернулся ко мне.
But I've never seen any whereby one couldn't get back alive.
один из них завтра не вернётся.
You could go back alive.
Вы вернетесь.

back aliveосталась жива

«If you want your daughter back alive, pay us $152,000»
Если хочешь, чтобы твоя дочь осталась жива, заплати 152
«If you want your daughter back alive, pay us $ 152,000.»
Если хочешь, чтобы твоя дочь осталась жива, заплати 152 тысячи долларов.
Promise you'll make it back alive
Обещай, что ты так и сделаешь, останешься в живых.
It's a good thing you came back alive.
Хорошо, что ты остался жив.
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive something comes up and smacks us in the head.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но ... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.