avert your eyes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «avert your eyes»
avert your eyes — отвернись
Avert your eyes.
Отвернись.
Avert your eyes, you perv.
Отвернись, ты, извращенец.
If you cannot bear what you see, avert your eyes.
Если ты не можешь вынести то, что видишь, отвернись.
Avert your eyes, young man.
Отвернись чувак.
But, Miss India, you may want to avert your eyes, because most women are never the same.
Но, мисс Индия, возможно, вы захотите отвернуться, а то многие женщины меняются до неузнаваемости.
Показать ещё примеры для «отвернись»...
advertisement
avert your eyes — отведите свои глаза
I don't know, avert your eyes, or... maybe even wipe video 'cause of something you've seen, erase it?
Не знаю... отвести глаза или может даже подчистить видео из-за того, что что-то увидели, удалить его.
I won't avert my eyes.
Я не отведу глаз.
Please avert your eyes.
Отведи от меня глаза.
Avert your eyes from the witch.
Отведите глаза от ведьмы.
Could you at least... avert your eyes, all right?
Ты можешь хотя бы глаза отвести, а?
Показать ещё примеры для «отведите свои глаза»...
advertisement
avert your eyes — отводи взгляд
While I was observing the audience at the moving picture, I noticed a number of things, the most interesting being that at certain times the audience was so convinced what they were seeing was real that they turned their face away or averted their eyes.
— Когда я наблюдала за аудиторией во время фильма, я заметила кое-что, например, самое интересное — что в определённые моменты аудитория была так убеждена в реальности того, что видит на экране, что люди отворачивались или отводили взгляд.
I'd walk these halls, and people would avert their eyes!
Когда я шёл по коридору — все отводили взгляд!
If you wish to reach it, you must not avert your eyes.
Если жаждешь чего-то — не отводи взгляд.
Don't avert your eyes.
Не отводи взгляд.
They are sacrificing and slaving to make a haven for the homeless of this city, for the homeless of this city, the sick, the disabled, the forgotten, people you walk past every day in the street and avert your eyes.
Они идут на жертвы, работают на износ, чтобы дать приют бездомным этого города, больным, искалеченным, забытым, тем... мимо кого вы каждый день проходите на улицах, отводя взгляд.
Показать ещё примеры для «отводи взгляд»...
advertisement
avert your eyes — не смотри
Avert your eyes, Templeton!
Не смотри, Темплтон!
Dolores, avert your eyes!
Долорес, не смотри!
I keep wanting to avert my eyes but they're just too compelling!
Я очень хочу перестать смотреть на них, но они так притягательны!
Please avert your eyes. The bad person.
Пожалуйста, не смотри.
I'll try to avert my eyes from your nudery.
Я постараюсь не смотреть на твою наготу.
Показать ещё примеры для «не смотри»...