attached — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «attached»

/əˈtæʧt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «attached»

«Attached» на русский язык переводится как «прикрепленный» или «вложенный».

Варианты перевода слова «attached»

attachedприкреплён к

Look for somebody attached to their luggage.
Ищите того, кто прикреплён к своему багажу!
Attached to the First Battalion, Ninth Marines.
Был прикреплен к Первому Батальону 9-го Морского полка.
My fuse is long, but it is attached to dynamite.
Мой фитиль длинный, но он прикреплен к динамиту.
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis?
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси?
Seems he was attached to star in Zulu Empire which was gonna anchor that MGM slate.
Кажется, он был прикреплён к главной роли в «Империи Зулусов» основной картине в списке Метро-Голдвин.
Показать ещё примеры для «прикреплён к»...
advertisement

attachedпривязался к

But... I was very attached to her...
Но я весьма привязался к ней.
As he had grown so attached to His Lordship, and taken such pains to look after him, it might have been hard to persuade Mr Wooster that your son went to prison voluntarily and from the best motives.
Поскольку он привязался к Его Светлости и очень старался присматривать за ним,.. трудно было бы убедить мистера Вустера... в том, что ваш сын хочет отправиться в тюрьму добровольно,.. из лучших побуждений.
— He is attached to this little chair.
— Он привязался к этому креслу.
Sweetheart. I was really attached to my specimens.
А я привязался к тем экземплярам.
I was really attached to my specimens.
А знаешь, как я привязался к подопытным?
Показать ещё примеры для «привязался к»...
advertisement

attachedпривязан к

And you, who ought to be attached to your uncle as to your father...
А ты, кто должен быть привязан к дяде как к родному отцу...
You know how attached I am to that piece of jethrik.
Ты ведь знаешь, как я привязан к этому куску джефрика.
Tell me, madame, your husband, he was very attached to his mother?
Скажите, мадам, Ваш муж был очень привязан к своей матери?
I am as emotionally attached to my car as Norman is physically to his finger.
Я также эмоционально привязан к машине, как Норман физически к своему пальцу.
He was very attached to her.
Он был очень привязан к ней.
Показать ещё примеры для «привязан к»...
advertisement

attachedпривязываться

— I told him not to get attached.
— Я же говорил ему не привязываться.
Never get attached to you lab rat.
Похоже, доктор нарушает главное правило игры — никогда не привязываться клабораторным животным.
I try not to get attached to my assistts.
Я стараюсь не привязываться к своим ассистентам.
I warned you not to get emotionally attached.
Я предупреждал тебя — эмоционально не привязываться.
Attached.
Привязываться.
Показать ещё примеры для «привязываться»...

attachedприкрепить

Attach the hooks.
Прикрепить крючки.
And that makes them easy to attach to the hotel window.
Так что их легко можно прикрепить к окну в отеле.
Attach.
Прикрепить.
First thing you wanto do Is you want to attach the car seat to the... The, uh...
Первое, что вы должны сделать, так это прикрепить сидение... к основанию.
I think it can work pretty well if we attach the hook to ...
Оно сгодится, если прикрепить острие...
Показать ещё примеры для «прикрепить»...

attachedатташе

To Colonel Collins, the military attache of the embassy .
С полковником Коллинсом, военным атташе нашего посольства.
Appointed Commercial Attache in Madrid, July 68.
В июле 1968-го года его назначают торговым атташе в Мадриде...
Who sponsored you to be my attache?
Кто назначил вас моим атташе?
Uh, junior attache, British embassy, old man.
Атташе британского посольства, старина.
Urzo, Vir Cotto, my attache.
Урзо, Вир Котто, мой атташе.
Показать ещё примеры для «атташе»...

attachedсвязаны

You attached to National Security?
Вы связаны со службой Национальной безопасности?
All of us are attached... like the world to the universe.
Все мы связаны с другими, как этот мир и Вселенная.
There is a memory attached to it.
С ней связаны воспоминания.
Oh, um...the constable and I have become...somewhat attached.
Мы с констеблем... в некотором роде... связаны.
They attach themselves to such specific memories.
Они связаны с особыми воспоминаниями.
Показать ещё примеры для «связаны»...

attachedобязательств

And no strings attached.
Без всяких обязательств.
Tons of fun, lots of heat and no strings attached.
Тонны удовольствия, море тепла, никаких обязательств.
No strings attached?
Никаких обязательств?
And what started as a night of passion with no strings attached... got complicated the next morning when Michael found out she was blind.
Ночь страсти без каких-либо обязательств осложнилась наутро, когда Майкл обнаружил, что она слепа.
— You said no strings attached.
Мне казалось, ты сказал, никаких обязательств.
Показать ещё примеры для «обязательств»...

attachedприсоединить

So what happens when you attach the stones.
Ну и что будет, если присоединить эти камни?
Then we attach a hose to a pressurized bicycle pump so we can pump it up to the surface.
Затем присоединить шланг, чтобы под давлением велосипедного насоса, выкачивать её на поверхность.
Attach the tubing to the needle.
Присоединить трубку к игле.
Oh, sure, why not just attach it to the moisture accumulator?
Ну конечно, может ее присоединить еще и к накопителю влаги?
The question is... how do I attach...
Вопрос в том... как мне присоединить...
Показать ещё примеры для «присоединить»...

attachedусловий

No strings attached!
Без всяких условий!
But the royal birthright has many strings attached.
У королевского происхождения есть много условий.
NSA... no strings attached.
БВУ...без всяких условий.
No strings attached.
Без всяких условий.
No strings attached?
Никаких условий?
Показать ещё примеры для «условий»...