at these pictures — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at these pictures»

at these picturesсмотрю на фотографию

— Looking at pictures... of my Urban family.
— Что делаешь? — Смотрю на фотографии моей городской семьи.
Oh, I'm just looking at pictures of men, saying which ones are bastards.
О, я просто смотрю на фотографии людей, и говорю какие из них являются падонками.
I don't look at pictures on a phone.
Я не смотрю на фотографии на телефоне.
I know they enjoyed looking at pictures of each other's work.
Я знаю, что они любили смотреть на фотографии друг друга.
Yeah, that's me, with my girly Wi-Fi connection and my silly cell phone that I only use to look at pictures of ponies.
Да, это я с девчачьим Wi-Fi соединением и глупым мобильным телефоном, которые я использую, чтобы смотреть на фотографии пони.
Показать ещё примеры для «смотрю на фотографию»...
advertisement

at these picturesпосмотри на фотографии

— Look at this picture.
Посмотри на фотографию.
Jimmy, look at this picture.
Джимми, посмотри на фотографию.
Look at the picture.
Посмотри на фотографию.
Look at the picture!
Посмотри на фотографию!
Look at this picture.
Посмотри на фотографию.
Показать ещё примеры для «посмотри на фотографии»...
advertisement

at these picturesсмотрю на фото

Why am I looking at pictures of dogs with guns pointed at their snouts?
Почему я смотрю на фото собак, где к их мордам приставлен пистолет?
And they do look very happy, but every time I look at the picture and I see her eyes, I just get a bad feeling, you know?
Они выглядят очень счастливыми, Но каждый раз когда я смотрю на фото, я вижу ее глаза и у меня возникает плохое чувство, знаете?
Why am I looking at a picture of a man who was shot to death?
Почему я смотрю на фото мужчины, которого застрелили?
I'm looking at a picture of my partner with her throat cut.
Я смотрю на фото моего напарника с перерезанным горлом.
I'm looking at a picture of the girl with her half-brother,
И я смотрю на фото девушки со сводным братом,
Показать ещё примеры для «смотрю на фото»...
advertisement

at these picturesна фотографию

Wanna help me in the kitchen? Get a pie, look at a picture of Grandma, say the rosary?
Помолимся на фотографию бабушки?
Six years ago, I looked at a picture of the world's greatest newspaper men.
Что ж... Смотря на фотографию самых великих газетчиков, я чувствовал себя мальчишкой у кондитерской.
Think I'm gonna take one look at this picture and turn into «father knows best»?
Думаешь, я посмотрю на фотографию и сразу стану примерным отцом?
Jamieson, you really expected me to believe that you've never been caught, I don't know, whispering, or holding hands with some d... look at the picture of you and Chrissie Hynde.
Джемисон, хотите, чтобы я поверил, что вас никогда не заставали шепчущимся или за ручку с кем-нибудь. На фотографии вы с Крисси Хайнд.
Well, that's not the only thing to do at the pictures.
Ну, это не единственное, что нужно сделать на фотографии.
Показать ещё примеры для «на фотографию»...

at these picturesпосмотри на фото

Look at this picture. Just nod.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Because we all missed you. Oh, please! Look at this picture.
— О,посмотри на это фото.
Look at this picture.
Посмотри на это фото.
— Look at this picture you posted.
Посмотри на это фото, что ты запостила.
Within limits. Take a look at this picture.
В пределах разумного посмотри на это фото
Показать ещё примеры для «посмотри на фото»...

at these picturesвзглянуть на фотографии

Look at these pictures.
Прошу взглянуть на фотографии.
If you don't mind taking one more look at the picture.
Вы не против ещё раз взглянуть на фотографии?
We should look at pictures he e-mailed Rosario, too.
Нам нужно взглянуть на фотографии, что он посылал Росарио
Look at the picture!
Взгляните на фотографию!
Look at the picture.
Взгляните на фотографию.
Показать ещё примеры для «взглянуть на фотографии»...

at these picturesна картинку

Let me just look at the picture real quick.
Давай я быстро посмотрю на картинку.
Take a look at this picture.
Взглняни на картинку.
The sight that greeted us this morning, let's have a look at the pictures we've got.
Вид, который встретил нас этим утром. Давайте посмотрим на картинку.
Why don't you try looking at the picture.
Почему бы вам не попробовать посмотреть на картинку.
Isee arrows pointing at pictures.
Я вижу стрелки, указывающие на картинки.
Показать ещё примеры для «на картинку»...

at these picturesвзглянул на фото

Can you look at this picture, please?
Простите, сэр, не могли бы вы взглянуть на это фото?
There's also a little thing called obstructing a murder investigation, so unless you want to be making the license plates you're currently removing off of stolen cars, I suggest you take another look at the picture.
А еще есть такая деталь, как препятствие расследованию убийства, так что если вы все еще хотите делать номерные знаки, которые вы снимаете с украденных авто, я предлагаю еще раз взглянуть на это фото.
Look at these pictures!
Взгляните на эти фото!
Look at these pictures of Mark Talbot.
Взгляните на эти фото Марка Тэлбота.
— Look at the picture.
Взгляни на фото!
Показать ещё примеры для «взглянул на фото»...

at these picturesсмотреть на картинки

In the morning, he avoided looking at pictures, because he might see Jin.
Утром он старался не смотреть на картинки, потому что мог увидеть Джин.
You know, I heard that they make you look at pictures...
Знаешь, я слышала, что вас там заставляют смотреть на картинки...
I mean, I like to look at the pictures.
Мне нравится смотреть на картинки.
You look at the pictures and make a sound.
Ты смотришь на картинки и издаёшь звук.
Why are you looking at pictures of brains?
Зачем ты смотришь на картинки с мозгом?
Показать ещё примеры для «смотреть на картинки»...

at these picturesпосмотри на снимки

— Look at the pictures.
Посмотри на снимки.
Take a look at the pictures CSU took this morning.
Посмотри на снимки, сделанные криминалистами сегодня утром.
I know you're not speaking to me but at least look at the pictures and choose one for the campaign.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
Look at this picture.
Только посмотрите на эти снимки.
Please just look at the picture.
Посмотрите на эти снимки.
Показать ещё примеры для «посмотри на снимки»...