at the start — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «at the start»
На русский язык «at the start» переводится как «в начале» или «в начале процесса».
Варианты перевода словосочетания «at the start»
at the start — в начале
We did have fun at the start.
Мы... В начале у нас все было весело.
The girl that gave me a hand at the start... who sat beside me on the piano bench... nursed the bruises and kissed away the hurt... and taught me all the things I had to learn.
Девушка, которая помогла мне в начале... сидела рядом со мной на стульчике... лечила ушибы и унимала боль поцелуями... и учила всему необходимому.
At the start of December, a new crisis, more violent than the last, struck.
В начале декабря обрушился новый криз, серьезнее, чем предыдущий.
Will all passengers who wish to now refer to the star maps issued at the start of the cruise?
Все желающие могут сейчас свериться со звездными картами, выданными вам в начале круиза.
You can always tell the winners at the starting gate.
Ты всегда мог назвать победителя в начале заезда.
Показать ещё примеры для «в начале»...
advertisement
at the start — на старте
At the start it is Red Lightning breaking on top.
На старте вперёд вырывается Рыжая Молния.
— I tried to help you at the start.
— Я пытался помочь тебе на старте.
My heart is beating more than at the start of the Silverstone GP, I tell you.
Моё сердце колотилось больше чем на старте гран-при в Сильверстоуне, чистая правда.
Please line up at the starting line for the three-legged race.
Пожалуйста, приготовиться к старту участникам парного забега.
Schlesser, two-time winner and leader of this year's Rally, is now at the starting line.
Мы видим, как Жан-Луи Шлессер, который уже дважды выигрывал Ралли Пустыни, вновь готовится к старту.
Показать ещё примеры для «на старте»...
advertisement
at the start — сначала
Almost always However matey people are at the start bad blood crops up as soon as they get down to detail.
Всегда, как бы по-дружески люди сначала ни держались, чуть доходит до дела, и выплывают всякие там обиды и счёты.
At the start, everything looked mean and nasty to him.
Сначала ему все казалось таким гадким, уродливым.
When I buy my wife, at the start, she was cook good, her vagina work well and she strong on plow.
Когда я жену покупай был сначала он готовил вкусно... вагинай работал, тянул сильно плуг.
At the start, it was interesting, but if he keeps on playing...
Сначала это было интересно, но если он и дальше будет играть...
At start Huuhtanen was unkind, but when I explained, — how the sabbatical year has renewed you and what kind of fresh ideas you have about environmental issues, he became very eager
Сначала Хуухтанен был неумолим, но когда я объяснила ему как ты восстановился за этот год и каким свежими идеями полон по поводу экологических проблем, он очень заинтересовался.
Показать ещё примеры для «сначала»...
advertisement
at the start — вначале
It is a custom have cheese at the start.
Есть обычай кюшай сыр вначале.
At the start, on your face, I managed to erase a small part of your anxiety.
Вначале мне удавалось стереть с твоего лица тревогу.
It tastes great at the start, but it goes stale very fast.
Вначале очень вкусно, но быстро черствеет.
At the start she wouldn't even believe it and then, well, you know what Elsa is like.
Вначале, она даже не поверила в это, а затем, ну вообщем ты знаешь Эльзу... Такие вещи делают ее сумасшедшей.
He's not so good at the start But at the end of the week
Он не так хорош вначале, но в конце недели -
Показать ещё примеры для «вначале»...
at the start — начинаете
Because you're only at the start of your road and I've already covered a fair part of it.
Потому что вы только начинаете идти, а я уже отмахал порядочный кусок.
— Oh, but you're so good at starting.
Ох, но вы так хорошо начинаете.
There were four of us at the start, there will be four at the end!
Вчетвером начинали, вчетвером и закончим!
At the start signal I realise that my baton is connected with the orchestra
Я сделал знак начинать и увидел с большим волнением, что звучание оркестра связано с моей дирижерской палочкой.
Not quite. It's worst at the start, I assume.
Начинать всегда тяжело.