at the sight of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the sight of»

На русский язык «at the sight of» переводится как «при виде» или «при увиденном».

Варианты перевода словосочетания «at the sight of»

at the sight ofпри виде

Mr. Commissioner, at the sight of pretty girls. He loses all ability to think.
Господин комиссар, при виде хорошеньких девушек... он вообще теряет способность думать.
I want, at the sight of these slides, you They say what ideas come to your mind.
Я хочу, чтоб, при виде этих слайдов, вы говорили, какие идеи приходят вам в голову.
Nice cow, Mabel, but she goes frantic at the sight of a needle.
Мейбл — хорошая корова, но при виде иголки впадает в ярость.
His appearance is so terrible, that women and nervous persons fly in terror at the sight of him.
Он настолько страшен, что женщины и слабонервные люди... в ужасе бегут прочь, при виде его.
At the sight of Okoshkin the carter, of course, fled.
— Отвали! — Во-во. При виде Окошкина возчик, конечно же дал деру.
Показать ещё примеры для «при виде»...
advertisement

at the sight ofувидев

Darken Rah would have surrendered at the sight of you.
Даркен Ралл сдался бы, увидев тебя.
Yes, it was risky, and, yes, most surgeons would've jumped ship at the sight of the engorged arteries.
Это было опасно. Да, многие хирурги отказались бы, увидев набухшие артерии.
I mentioned how Ravi's lady friend ran away at the sight of me, right?
Я упоминал, что подруга Рави сбежала, только увидев меня?
He will burst as sun through clouds, at the sight of you.
Он засияет, как солнце сквозь облака, лишь тебя увидит.
He trembled at the sight of you.
Он испугался, когда вас увидел.
Показать ещё примеры для «увидев»...
advertisement

at the sight ofв обморок при виде

I faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок при виде крови.
You faint at the sight of blood?
Ты падаешь в обморок при виде крови?
Most girls I know would've passed out at the sight of that corpse.
Большинство из тех девушек, которых я знаю, упали бы в обморок при виде этого трупа.
And you, a grown man fainting at the sight of a little blood.
Ну а ты, взрослый мужчина, падающий в обморок от вида капельки крови.
I faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок от одного вида крови.