at the mercy of — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «at the mercy of»

/æt ðə ˈmɜːsi ɒv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «at the mercy of»

at the mercy ofна милость

Right before the verdict is passed, she admited her story was a lie and threw herself at the mercy of the jury.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Look, all we can do is throw ourselves at the mercy of the judge.
Слушай, всё, что мы можем сделать, это отдаться на милость судьи.
You would never leave innocent women at the mercy of a monster.
Ты никогда не оставишь беззащитную женщину на милость монстра.
But I have heard many say that the people would rather see you anointed as Queen than leave the country at the mercy of a mere child and an overweening uncle.
Но многие говорят, что народ ...скорее предпочтет видеть вас помазанной на царство королевой, ...чем оставить страну ...на милость ребенка и ...его высокомерного дядюшки.
Do you want to see them at the mercy of an outsider?
Ты хочешь отдать их на милость аутсайдера?
Показать ещё примеры для «на милость»...
advertisement

at the mercy ofво власти

If they insist on our forces being withdrawn your friends will be at the mercy of terrible, powerful enemies with legitimate claims on their territory and enough arms to overrun them within a few days.
Если настоять на выводе наших войск, ваши друзья окажутся во власти ужасного, сильного врага, претендующего на свою территорию, чья армия подчинит их за несколько дней.
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants.
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев.
Not while the Terrans are still at the mercy of the Alliance.
Не сейчас, когда терранцы все еще находятся во власти Альянса.
Until King Augustin surrenders to our Kingdom, his people will remain at the mercy of the elements.
Пока Король Августин не сдастся нашему Королевству, его люди останутся во власти стихии.
I must remain here at the mercy of this pain.
Я должен оставаться здесь, во власти этой боли.
Показать ещё примеры для «во власти»...