at the expense of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «at the expense of»

На русский язык «at the expense of» переводится как «за счет».

Варианты перевода словосочетания «at the expense of»

at the expense ofза счёт

Our forefathers have earned and bought liberty for us at the expense of their ease, their estates, their pleasures and their blood.
И наши предки заработали для нас эти права и свободы, отказавшись от богатства, удовольствий, но за счет собственной крови.
You can pursue your own agenda, even at the expense of Kane, if you so desire, but not now.
Ты сможешь преследовать свои цели, даже за счет Кейна, если ты этого захочешь, но не сейчас.
To corporatize america at the expense of its very soul?
Корпоратизации Америки за счет ее души?
It keeps your hands clean at the expense of...
Ты оставляешь свои руки чистыми, за счет...
At the expense of who?
За счет кого?
Показать ещё примеры для «за счёт»...
advertisement

at the expense ofв ущерб

But not at the expense of our cause.
Но не в ущерб нашему делу.
But you are defending this girl at the expense of the team.
Но ты защищаешь эту девчонку в ущерб команде.
At the expense of the truth?
В ущерб истине?
At the expense of searching for Hook?
В ущерб поискам Крюка?
It would become accessory to a plot perpetrated at the expense of a third party.
... и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
Показать ещё примеры для «в ущерб»...
advertisement

at the expense ofценой жизни

Herding behaviour protects the many... but at the expense of the few.
Стадное поведение защищает многих... но ценой жизни нескольких.
And you came to me not out of good faith and loyalty, but to save your own skin at the expense of your comrades...
И ты явился ко мне не по чистой совести и не из верности, но для того, чтоб спасти свою шкуру ценой жизни своих товарищей...
Even at the expense of a young boy's life, huh?
Даже ценой жизни беззащитного ребенка?
If you think I'm gonna let you and the Director cover your asses at the expense of the lives of my people, then you've got another--
Если вы думаете, что я позволю вам и директору прикрыть свои задницы ценой жизни моих людей, тогда вы еще раз...
Is it not, in the end, selfish to keep one's hands clean at the expense of another's life?
Разве это в конце концов не эгоизм — оставить свои руки чистыми ценой жизни другого человека?
Показать ещё примеры для «ценой жизни»...
advertisement

at the expense ofлюбой ценой

But not at the expense of your health. I wouldn't be able to live with myself.
Но не ценой твоего здоровья — иначе я себе не прощу.
Really, at the expense of your own.
Правда, ценой своей.
Why are you wasting time trying to impress people who don't love you at the expense of people who do?
Зачем ты тратишь время, пытаясь впечатлить людей, которые тебя не любят, ценой тех которые любят?
She became your focus at the expense of your own ambition.
Она притянула твое внимание ценой твоих собственных амбиций.
And at the expense of his own needs and his real desires.
И даже ценой своих собственных потребностей и своих настоящих желаний.
Показать ещё примеры для «любой ценой»...