at the bright — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the bright»
at the bright — есть и светлая
But look at the bright side, half this joint is yours.
Но есть и светлая сторона. Половина заведения — твоя.
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side.
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Well, look at the bright side... if you poke the dragon, we boil together.
Ну, есть и светлая сторона... если дракон проснется, мы испаримся вместе.
Caroline, look at the bright side.
Кэролайн, есть и светлая сторона.
But look at the bright side Pam.
Есть и светлая сторона, Пэм:
Показать ещё примеры для «есть и светлая»...
advertisement
at the bright — посмотри на это с другой
But Manny, look at the bright side, you have us.
Но Менни посмотри на это с другой стороны, ведь у тебя есть мы.
Look at the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Well, I mean, look at the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Well, look at the bright side.
Посмотри на это с другой стороны.
Look at the bright side:
Посмотри на это с другой стороны:
Показать ещё примеры для «посмотри на это с другой»...
advertisement
at the bright — во всём есть свои плюсы
But look at the bright side...
Но есть и свои плюсы...
But look at the bright side.
Но есть и свои плюсы.
— Look at the bright side.
Во всём есть свои плюсы.
— Look at the bright side.
Во всем есть свои плюсы. Какие, например?
Look at the bright side, David, you're gonna have so much free time now.
Во всём есть плюсы, Дэвид. У тебя будет куча времени.
Показать ещё примеры для «во всём есть свои плюсы»...
advertisement
at the bright — посмотри на это с хорошей
Look at the bright side.
Посмотри на это с хорошей стороны.
Aw, come on, look at the bright side.
Ай, да ладно, посмотри на это с хорошей стороны.
Well,look at the bright side,she's probably got enough frequent flyer points to send the two of you to the great barrier reef.
А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф.
Look at the bright side, you'll never walk through a metal detector again without setting it off.
Посмотри на это с хорошей стороны, тебе больше никогда не пройти через металлодетектор, не активировав его.
Well, hey, look at the bright side: For the moment, we have to assume this girl is still alive and well somewhere.
Посмотри с хорошей стороны — сейчас мы должны признать, что эта девушка все еще жива и здорова.
Показать ещё примеры для «посмотри на это с хорошей»...
at the bright — посмотри на светлую
Well, look at the bright side.
Ну, посмотри на светлую сторону.
But look at the bright side.
Но посмотри на светлую сторону.
Look at the bright side.
Посмотри на светлую сторону.
Well, kelso, look at the bright side.
Ну, Keлсo, посмотри на светлую сторону.
Well, look at the bright side.
Посмотри на это со светлой стороны.
Показать ещё примеры для «посмотри на светлую»...
at the bright — взгляни на светлую
But look at the bright side.
Но взгляни на светлую сторону.
Look at the bright side.
Взгляни на светлую сторону.
Yeah, but look at the bright side. Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Look at the bright side.
Взгляни на это со светлой стороны.
And look at the bright side. One of us doesn't have to go sneaking around anymore.
И взгляни на это со светлой стороны, один из нас уже не должен трусливо прятаться.
at the bright — взгляни с другой
— Look at the bright side, now you have someone else to pity.
— Взгляни с другой стороны, теперь тебе есть кого ещё пожалеть.
[chuckles] look at the bright side.
Взгляни с другой стороны.
Look at the bright side.
Взгляни на этой с другой стороны.
Well, I'm sorry you didn't get your closure, but, hey, look at the bright side-— she's dead and you get to move on.
Мне жаль, что вам не удалось закончить начатое, но взгляните на это с другой стороны — она умерла и вы должны двигаться дальше.
Look at the bright side.
взгляни на это с другой стороны.