at his core — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at his core»

at his coreпо сути

But at its core, Brian's Song was a tale of two friends... one who was dying, and one who would've given anything to save him.
Но, по сути, «Жизнь Брайана» был историей двух друзей: один умирал, а другой был готов на все, чтобы спасти его.
'Cause it's so rare, that... a person who sees who you are at your core... who sees what you're good at... what you love to do more than anything... who you really are...
Потому что это редкость, когда... есть человек, который видит кто ты по сути... который видит, что ты хорош для... — что ты любишь делать больше всего кто вы на самом деле...
"At its core, Silk Road is a way to get around regulation from the state.
"По сути, Silk Road это способ обойти" "надзор со стороны государства."
Sure, there are grays... but when you come right down to it, at its core, beneath every choice, there's either a one or a zero.
Конечно же, есть двоичный рефлексный код, но когда ты обращаешься к нему, по сути, под каждым выбором, есть либо единица, либо ноль.
And people, basically at their core, are (BLEEP).
В основном, люди по сути своей — *****.
Показать ещё примеры для «по сути»...
advertisement

at his coreв глубине души

Fanatics, at their core, believe they have something to teach the world.
В глубине души они верят, что им есть чему поучить мир.
The United States is the greatest country in the world because we accept a man is, at his core, greedy, selfish and covetous.
США — великая страна в мире, потому что мы признаем, что человек в глубине души... жаден, эгоистичен, и завистлив.
Despite her calloused, hard-bitten, and, frankly, poorly styled facade, despite her several problems, she still hopes that, at her core, she might just be a hero.
Несмотря на свою грубоватую, потрёпанную и, честно говоря, довольно безвкусную внешность, несмотря на некоторые её проблемы, она по-прежнему надеется, в глубине души, что может быть героем.
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same.
Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые
Because at her core she is more selfless than you think.
Потому что в глубине души она более самоотверженна, чем вы думаете.
Показать ещё примеры для «в глубине души»...