assisted — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «assisted»

/əˈsɪstɪd/

Варианты перевода слова «assisted»

assistedпомощь

Oh, we got a slight assist from. The Carnegie Foundation.
Да, Организация Карнеги оказала нам помощь.
Maybe I should assign a couple of crew members to assist him.
Может, мне стоит назначить пару людей ему в помощь. Нет.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
Units six and nine, assist exit.
Группы 6 и 9, помощь на выходе.
Показать ещё примеры для «помощь»...
advertisement

assistedпомогать

All of you will cooperate and assist us!
Все вы будете сотрудничать и помогать нам.
Is he to assist at the Ceremony of the Rain God?
Будет ли он помогать на церемонии бога дождя?
Sister Sainte-Suzanne... you will kneel during service for a week... you will live on bread and water... remain shut up in your cell... and assist the lay sisters with the menial tasks.
Сестра святая Сюзанна... Вы всю неделю будете стоять на коленях во время службы... и будете посажены на хлеб и воду... и будете находиться в своей келье... и помогать послушницам выполнять чёрную работу.
Krasis, the high priest will assist me.
Кразис, высший жрец, будет помогать мне.
We regret that we forced Commander Chakotay to assist us, but it was necessary for our survival.
Мы сожалеем, что заставили коммандера Чакотэй помогать нам, но это было необходимо для нашего выживания.
Показать ещё примеры для «помогать»...
advertisement

assistedпомочь

Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
I thought and hoped you could assist me.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
I wonder if you can assist me.
Не могли бы вы помочь мне.
Perhaps if I assisted...
Возможно, я могу помочь...
Alive. — Well, now that you know it, you might as well assist me.
— Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
Показать ещё примеры для «помочь»...
advertisement

assistedассистировать

He trusts him and I will assist at the operation.
Он доверяет только ему, а мне предложено ассистировать.
Will you assist at the operation?
Так ты будешь ассистировать?
Well... Which one of you gentlemen will assist me?
Итак, кто из вас, джентльмены, будет мне ассистировать?
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
So, do you wish to assist the great Almstead?
Итак г-н Кляйнман, вы хотите ассистировать великому Алмстеду?
Показать ещё примеры для «ассистировать»...

assistedассистент

Boy, 20 minutes old. Dr. Namid needs an assist.
Доктору Намиду нужен ассистент.
First assist gets to sew all the grafts on to the heart.
Первый ассистент пришьет все трансплантаты к сердцу.
Um, hey, is there any chance you need an assist on that hand?
Гм, эй, есть ли шанс что тебе нужен ассистент на этой руке?
I assist Madame Oliver with her enquiries on your behalf.
Ассистент мадам Оливер по вашему делу.
Unless feel like hanging out, doing some assisting...
Хотя, если хочешь, можешь остаться, как мой ассистент...
Показать ещё примеры для «ассистент»...

assistedдом престарелых

I want that polling place to look like an assisted living facility, okay?
Я хочу, чтобы участок для голосования выглядел как дом престарелых, хорошо?
We put him in an assisted living facility.
Мы отправили его в дом престарелых.
Dad went into assisted living last year, so it all went to that.
Папу положили в дом престарелых в прошлом году, поэтому возросли расходы.
Go to Evergreen Assisted Living.
Сходи в дом престарелых Евергрин.
Well, you can take her cats and her chair and put her in assisted living.
Можешь взять её кошек и её кресло и отправить с ней в дом престарелых.
Показать ещё примеры для «дом престарелых»...

assistedсодействовать

We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
The claimant will please assist the adjudicating committee to adjudicate his claim.
Просьба к исцу. Содействовать комиссии в расследовании его дела.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines will be your assist.
Отряд секретной службы США, находящийся на территории врага, будет Вам содействовать.
Just... On July 17th, you agreed to assist the U.S. government in a money-laundering probe.
Просто... 17 июля вы согласились содействовать правительству США в расследовании схемы отмывания денег.
The FBI arrived earlier today to assist local authorities with the capture of 3 suspects with ties to Joe Carroll.
Сегодня ФБР прибыло чтобы.. ...содействовать местным властям ...в поимке трех подозреваемых в сговоре с Джо Кэролом.
Показать ещё примеры для «содействовать»...

assistedпомощник

All right, I need another assist. Nadia.
Хорошо, мне нужен еще один помощник.
This is Road Assist.
Это Дорожный помощник.
And I believe it is high time I had a junior to assist me.
И кажется, помощник мне бы не помешал.
Celebrities have been stalked and celebrities have been murdered. What this app is best at is assisting in that, right?
Звёзд преследуют и убивают, а такое приложение — лучший помощник в этом деле, верно?
Dr. Hunt, I could use an assist.
Доктор Хант, мне нужен помощник.
Показать ещё примеры для «помощник»...

assistedсодействие

Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence.
Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием.
What I expect is for you to assist. I beg your pardon?
Все что я жду от вас, так это содействие.
I appeal to the good men and women of our community to assist the police in any way they can.
Я призываю добропорядочных граждан нашего сообщества оказывать всевозможное содействие полиции.
Copy that... to assist.
Понял ... оказать содействие.
And I look forward to assisting with your investigations.
И мне не терпится оказать содействие вашему расследованию.
Показать ещё примеры для «содействие»...

assistedэвтаназии

By way of analogy, you might want to look at assisted suicide or right-to-die.
Что касается аналогий, то можешь посмотреть касательно эвтаназии и права на смерть.
And I will marshal all the media forces of darkness, to hound you to an assisted suicide.
И я поведу все медийные силы тьмы затравить тебя до эвтаназии.
Well, would she plead to assisted suicide?
Она заявит об эвтаназии?
She will plead guilty to assisted suicide.
Она сознается в эвтаназии.
Did you discuss assisted suicide, Dr Bell?
Вы обсуждали возможность эвтаназии, доктор Белл?
Показать ещё примеры для «эвтаназии»...