aspect — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «aspect»

/ˈæspɛkt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «aspect»

Слово «aspect» на русский язык можно перевести как «аспект» или «сторона».

Варианты перевода слова «aspect»

aspectаспект

And the ethic aspect?
А как же этический аспект?
He just nodded and meant that this is a prevalent aspect of our time.
Он лишь кивнул и сказал, что это преобладающий аспект нашего времени.
People wear astrological pendants check their horoscopes in the morning even our language preserves an astrological aspect.
Люди носят астрологическую бижутерию, проверяют свои гороскопы по утрам. Даже в нашем языке присутствует астрологический аспект.
The most bizarre aspect of traveling near the speed of light is that time slows down.
Самый странный аспект в путешествии близко к скорости света — это замедление времени.
I was asking, Doctor, if you think that in approaching Blake we should pursue the metaphysical aspect of his poetry.
Я спрашивала, доктор, не кажется ли вам, что в сочинении о Блэйке нам бы следовало рассмотреть метафизический аспект его поэзии?
Показать ещё примеры для «аспект»...
advertisement

aspectстороны

We must know all aspects of the truth...
Мы должны знать все стороны правды.
Our goals, our values had become scattered, but since the transmission, we have modeled every aspect of our society from your example, and it has saved us.
Мы потеряли свои цели и ценности, но с тех пор, как начались передачи, мы смоделировали все стороны нашего общества по вашему примеру и это спасло нас.
Every face has two aspects.
У каждого лица есть две стороны.
They studied her design and form and found aspects of her technology superior to their own.
Они изучили ее дизайн и форму и выяснили, что многие стороны ее технологии превосходят их собственные.
Anakin... if one is to understand the great mystery... one must study all its aspects... not just the dogmatic narrow view oftheJedi.
Энакин если кому-то известна великая тайна то следует изучить все ее стороны а не только догматические и ограниченные взгляды джедаев.
Показать ещё примеры для «стороны»...
advertisement

aspectдетали

Are there any aspects of the attack that you do remember?
— Есть ли какие-нибудь детали нападения, которые вы помните.
You will hand over all aspects of the investigation to him.
Введёте его в курс дела, и посвятите во все детали расследования.
Today it is like testimony, full of biographical indications, as if Bataille's replacement of his own name by the pseudonym Lord Auch had revealed the documentary aspect of the work, which up to now had masked the extravagance of the fiction content.
Сегодня это отчет, полный биографических деталей, как будто использование Батаем псевдонима, Лорд Ош, открыло биографические детали, до тех пор сокрытые экстравагантностью этой книги.
— Of course, that's why I asked you to come personally at the meeting So we can agree on every aspect from the very begining.
— Вот поэтому-то я и просил вас прийти на встречу лично, чтобы можно было с самого начала обсудить все детали.
We don't know which aspects of it he may choose to repeat.
Мы не знаем, какие детали он захочет повторить.
Показать ещё примеры для «детали»...
advertisement

aspectмомент

On the one hand, we have the pacifying aspect of fantasy.
С одной стороны, в фантазии присутствует момент успокоения.
There is a positive aspect to the phone not ringing.
Положительный момент в том, что телефон не звонит.
That's a key aspect of his films.
Это ключевой момент в его фильмах.
Down the years, every aspect of Henry's mind was examined, from the content of his dreams to his memory for pain.
Накагава Масару написал это в момент преступления. Как не смотри на это, но только последние до, ми, ля, ре написаны небрежно.
Every aspect of Max's life-— his past, his present-— will be dissected and examined.
Каждый момент жизни Макса: его прошлое, его настоящее — будет проанализирован и изучен.
Показать ещё примеры для «момент»...

aspectчасть

We have now located the medial aspect of the left motor area.
Мы должны теперь обнаружить среднюю часть левой двигательной области.
No. No, shrimp is a very small aspect of the whole...
Креветки — это малая часть всей...
Due to my campaign, the romantic aspect of our relationship is over.
Из-за моей кампании, романтическая часть наших отношений завершилась.
To what precise aspect of my testimony is exception being taken?
Какая часть моего свидетельства послужила причиной задержания?
Is she an aspect of your life I must now include?
Теперь она часть твоей жизни, которую мне надо учитывать?
Показать ещё примеры для «часть»...

aspectособенности

And certain aspects of your strategy were revealing our hand just a little too soon.
А некоторые особенности вашей стратегии раскрывали нашу причастность слишком рано.
And so the kinds of explanations that you see in religions tap very much into very core aspects of human intelligence.
И те объяснения, что можно найти в различных религиях, уходят корнями в самые недра особенности человеческого мышления.
I'll explain the technical aspects of the surgery. and will measure brain waves and blood flow in real time.
А теперь я объясню технические особенности операции. Для визуализации мы поместили в мозг тонкую пленку с электродами. И будем замерять мозговые импульсы и кровоток.
Another aspect of Western structures is interior shafts, like stairwells.
Другой особенностью западных строений являются внутренние лестничные колодцы.
Look, you guys are getting excited about the wrong aspect of this device.
Слушайте, вы ребят взволнованы совершенно не той особенностью этого устройства.
Показать ещё примеры для «особенности»...

aspectпередней

I originally attributed this nick on the anterior aspect of the foramen magnum to heat fracturing.
Сначала я думал, что эта щель на передней стенке большого затылочного отверстия вызвана высокой температурой.
Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости.
The anterior aspect?
На передней части?
A tiny nick on the anterior aspect of the L1.
Крошечный надрез передней части первого поясничного позвонка.
Is this from the anterior aspect of the C-7?
Это из передней части седьмого шейного позвонка?
Показать ещё примеры для «передней»...

aspectчерты

Beauty, truth, love, goodness, aspects of God which man has the power to realise in himself.
Красота, правда, любовь, великодушие — черты Господа, которые человек подвластен реализовать в себе.
There are aspects of her personality that I find off-putting.
Просто некоторые черты ее характера меня отнюдь не прельщают.
Rank the following aspects of Sheldon Cooper in order of appeal.
Расположите следующие черты Шелдона Купера в порядке важности для вас.
There'd just be the good aspects of him, which... (CHUCKLES)
Проявлял бы лучшие черты своего характера.
But there are aspects of the butcher's signature that are not present here, Dave.
Но есть черты почерка мясника, которых здесь нет, Дэйв.
Показать ещё примеры для «черты»...

aspectкачества

A person with good aspects.
У него есть хорошие качества.
— The spiritual aspect.
— Духовные качества. -
For someone like yourself, when you're sort of... Say your dreams come true, all the worst aspects of them come true as well.
Реализация мечты, может пробудить не лучшие ваши качества
This serum, once perfected, will be capable of separating a man's personality in two and dividing the higher, more noble aspects of his nature from the primitive beast of which every man is born.
Эта сыворотка после доработки будет способна разделить личность человека на две и отделить более высокие, благородные качества от примитивного чудовища с коим рожден каждый человек.
You and I have had our differences, Alicia, but I've come to respect you, and-and admire aspects of you.
У нас были разногласия, Алисия, но со временем я начала тебя уважать и даже восхищаться некоторыми твоими качествами.
Показать ещё примеры для «качества»...

aspectжизни

If you ever need advice on any aspect of her affairs, feel free to come to me.
Если вам потребуется совет или сведенья о личной жизни королевы, я к вашим услугам.
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины, мне дотоле незнакомой.
I think to be in this endless on the travel everyone certainly feels very boring now I believe that everyone didn't certainly think how place is of idle away the method of the time the conduct and actions is with talent in this aspect I
Я должен сказать, что эти захватывающие гонки — одно из самых волнующих событий в моей жизни за последнее время.
You know, I tell you, even more than the actual experience of performing live, the confidence it gives you in every aspect of your life, that's the most amazing thing.
Знаешь, этот опыт игры вживую, придает тебе уверенности во всех других сферах жизни, это просто удивительно.
You take the rock of your choice... or a boulder, depending on how big your issue is, and you throw it over the precipice, and when you throw it you scream and you let go of this particular aspect of— of who you are,
Возьми камень на выбор, такой большой, какого размера твоя проблема, и брось его в пропасть. Бросая камень, ты кричишь, ты отпускаешь что-то особенное из того, кто ты, или что занимает в твоей жизни особое место.
Показать ещё примеры для «жизни»...