asking you to give — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «asking you to give»

asking you to giveпросил передать

Your husband sent me. He asked me to give you this.
Я от вашего мужа, он просил передать вот это!
Sam Cogley asked me to give you something special.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
But he asked me to give you this.
Но он просил передать тебе это.
A friend of mine asked me to give this to you.
Мой друг просил передать это вам.
Reg asked me to give this to you.
Рег просил передать это тебе.
Показать ещё примеры для «просил передать»...
advertisement

asking you to giveпопросил меня передать

A man asked me to give this to you.
Один человек попросил меня передать это тебе.
He asked me to give you a check.
Он попросил меня передать вам чек.
Steve asked me to give you this.
Стив попросил меня передать вам это.
John Kane asked me to give you this.
Джон Кейн попросил меня передать вам это.
Haim asked me to give it to you.
Хаим попросил меня передать его тебе.
Показать ещё примеры для «попросил меня передать»...
advertisement

asking you to giveпрошу вас дать

I am asking you to give me my dad.
Я прошу тебя дать мне моего отца.
Unless...you... alex, I'm asking you to give me a reason to stay here... a reason from you.
Если только... ты... Алекс, я прошу тебя дать мне причину, чтобы остаться тут... Твою причину.
— I'm not getting in your family matters but I'll ask you to give the kid some breathing room, so I can work with him.
— Я не влезаю в ваши семейные дела, Джо, но я прошу тебя дать парню передохнуть, я должен с ним поговорить.
He's gonna die, meredith (voice breaking) and so I'm asking you To give something to me.
Он умрет, Мередит, и я прошу тебя дать кое-что мне.
I'm asking you to give me authorization to review the security videos.
Я прошу тебя дать мне разрешение просмотреть записи камер наблюдения.
Показать ещё примеры для «прошу вас дать»...
advertisement

asking you to giveпопросил дать

But I asked you to give me some space, and...
Но я попросила дать мне немного пространства.
Anyway, she's decided to fly back to New York tonight, but she asked me to give you that.
Все равно, она решила лететь обратно в Нью Йорк сегодня, но попросила дать тебе это.
She's asked me to give her space in her dating life, And I'm totally fine with it.
Она попросила дать ей свободы в ее личной жизни, и я согласна с этим.
No, I asked you to give me a refreshing drink.
Нет, я попросил дать мне освежающего напитка.
I asked her to give us 48 hours before she turns herself in to the authorities, and you guys will protect her.
Я попросил дать нам 48 часов, прежде чем она сдастся властям, и вы, ребята, будете её охранять.
Показать ещё примеры для «попросил дать»...

asking you to giveпрошу

May I ask you to give a warm welcome to our respected musical colleague, Schultze!
А сейчас прошу тепло поприветствовать нашего товарища по музыке — Шульце!
I ask you to give me a divine love a divine love
Прошу божественной любви божественной любви
I'm asking you to give her compensation in exchange for a confidential settlement agreement, which protects your reputation.
Я прошу выплатить ей компенсацию в обмен на подписание конфиденциального соглашения, которое защитит вашу репутацию.
I'm not asking you to give anything up, I'm just asking you to be practical.
Я не прошу тебя тказаться, я прошу быть практичной.
Listen, I'm not asking you to give away any secrets here.
Слушай, я не прошу тебя тут тайны выдавать.
Показать ещё примеры для «прошу»...

asking you to giveпросишь меня отказаться

Why are you asking me to give it all up now?
Почему теперь ты просишь меня отказаться от этой идеи?
But Chelima, you're not asking me to give up?
— Так Челима, ты не просишь меня отказаться?
You're asking me to give up everything I've ever known... and I'm not strong enough.
Ты просишь меня отказаться от всего, что я знала... у меня не хватит на это сил.
You're asking me to give up everything I have believed in, fought for, for 200 years.
Ты просишь меня отказаться от всего во что я верила, за что боролась 200 лет.
You can't ask him to give up his date.
Ты не можешь просить его отказаться от пары.
Показать ещё примеры для «просишь меня отказаться»...

asking you to giveпопросила меня отдать

She asked me to give them to you.
Она попросила меня отдать их вам.
She asked me to give you this.
Она попросила меня отдать тебе это.
Liv asked me to give you this.
Лив попросила меня отдать тебе это.
Here. Vanya asked me to give this to you.
Вот, Ваня попросил отдать это тебе.
He asked me to give it to you if you were ever well enough to read it.
Он попросил отдать это тебе, если ты будешь готова это прочесть.
Показать ещё примеры для «попросила меня отдать»...

asking you to giveпопросила меня

Hope asked me to give you this.
Хоуп, попросила меня, передать тебе вот это.
She asked me to give you these.
Она попросила меня, передать вам это.
Maybe that's because she asked me to give out the copies.
Может, потому что она уже попросила меня сделать копии.
He said you were experiencing some problems and asked me to give you a call.
Он сказал, что у тебя какие-то проблемы, и попросил меня позвонить.
Uh... I'm gonna be honest here. When Andy asked me to give Terry a chance in the kitchen, I wasn't so sure.
Буду откровенен, когда Энди попросил меня нанять Терри на кухню, я сомневался.
Показать ещё примеры для «попросила меня»...

asking you to giveпросишь меня бросить

You are asking me to give her up?
Ты просишь меня бросить её?
You're asking me to give up Ron... because of something in people that's mean and contemptible.
Ты просишь меня бросить Рона только потому, что кто-то станет злословить?
You're asking me to give up... to give up my life.
Ты просишь меня бросить всю мою жизнь позади
I've never asked you to give up, or walk away, but I'm asking you now.
Никогда не просила тебя бросить все и уйти, но сейчас прошу.
I've never asked you to give up or walk away!
Никогда не просила тебя бросить все и уйти!
Показать ещё примеры для «просишь меня бросить»...

asking you to giveчтобы я дал

Your wife called and asked me to give you some time off.
Твоя жена позвонила и попросила, чтобы я дал тебе передышку.
You asked me to give Jason a position at Luthorcorp.
Вы просили, чтобы я дал Джейсону должность в Лутор Корп.
— I was serious when I asked you to give me a chance.
— Может, дашь мне ещё один шанс?
Dale, I asked him to give me something to do.
Дэйл, я сама попросила, чтобы он дал мне занятие.
I'm just asking you to give me a chance..
чтобы ты дал мне шанс.
Показать ещё примеры для «чтобы я дал»...