as the sun — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as the sun»

as the sunкак солнце

My dear Antonio, handsome as the sun.
Мой дорогой Антонио. Красивый, как солнце.
Atomic energy is as powerful as the sun.
Ядерная энергия такая же мощная, как солнце.
From this he may have argued that it was absurd for so large an object as the sun to be going around so small an object as the Earth.
Из этого он рассудил, что было бы абсурдно, если бы такой большой объект как Солнце вращался вокруг такого маленького объекта как Земля.
— Bright as the sun.
— Светлое, как солнце.
I came to this here and now. Your face was as familiar to me as the sun.
Перенесся сюда, думая о тебе, — твое лицо я знал досконально, как солнце.
Показать ещё примеры для «как солнце»...
advertisement

as the sunкак восход солнца

It will come, inevitable as the sun.
Она придет неминуемо, как восход солнца.
For the truly evil, the path back to prison is as inevitable as the sun rising in the east.
Для настоящего зла путь обратно в тюрьму так же неотвратим, как восход солнца на востоке.
Certain as the sun
Как восход солнца...
That's as inevitable as the sun rising in the morning...
Это неизбежно, как восход солнца.
As the sun rises, the trees begin to photosynthesise.
С восходом солнца деревья принимаются за фотосинтез.
Показать ещё примеры для «как восход солнца»...
advertisement

as the sunкогда взошло солнце

And then as the sun came up, he proposed to her on the spot and she said yes.
Когда взошло солнце, он сделал ей предложение, и она согласилась.
We passed through Nampont-Saint-Martin just as the sun was coming out, about six o'clock.
Мы проехали Нампонт-Сант-Мартин, когда взошло солнце. Примерно в шесть часов.
I swear as soon as the sun comes up we grab the damn tape and go.
Клянусь, как только солнце взойдет, забираем проклятую пленку и валим.
He would vanish... as soon as the sun came up.
Он тоже исчезнет... как только взойдет солнце.
— As sure as the sun will rise.
Солнце взойдет, и он тоже придет.
Показать ещё примеры для «когда взошло солнце»...
advertisement

as the sunкогда солнце вставало

Your fate will return, just as sure as the sun will rise.
Ваша вера вернётся так же наверняка, как встаёт солнце.
"You spoke of those things as the sun came up "on new year's day, "and even if we can't keep dancing...
Вы пишете о том, как встает солнце, о праздновании Нового года, о том, что вряд ли мы сможем еще потанцевать...
Early one morning just as the sun was rising
"Рано утром, когда солнце вставало...
— Early one morning -Just as the sun was rising
"Рано утром, когда солнце вставало...
As sure as the sun and sets, die witches at the stake.
Как солнце встаёт и садится, так ведьмам гореть в огне.
Показать ещё примеры для «когда солнце вставало»...

as the sunна рассвете

Tomorrow as the sun rises in the marketplace.
Завтра, с рассветом, на рыночной площади.
Soon as the sun rises, we'll be completely exposed.
С рассветом мы станем полностью беззащитны
Highway crew found her Just as the sun was coming up.
Дорожный патруль нашел ее на рассвете.
As soon as the sun comes up we'll bring in an excavator, but I don't have an expectation we'll find it.
На рассвете туда приедет экскаватор, но я почему-то сомневаюсь, что это что-то изменит.
I've been watching the sky change as the sun rises.
Я наблюдала, как небо меняется, с самого рассвета.