на рассвете — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на рассвете»

«На рассвете» на английский язык переводится как «at dawn» или «at daybreak».

Варианты перевода словосочетания «на рассвете»

на рассветеat dawn

На рассвете Хуттер отправился выяснить причину своих ночных кошмаров.
At dawn Hutter set out to investigate the horrors of the previous nights.
На рассвете...
At dawn...
На рассвете?
At dawn?
На рассвете.
At dawn.
— Завтра на рассвете!
Tomorrow at dawn.
Показать ещё примеры для «at dawn»...
advertisement

на рассветеat daybreak

На рассвете.
Oh, at daybreak.
Знаете ли вы, что на рассвете деревья молятся?
Did you know that the trees are praying at daybreak?
На рассвете.
At daybreak.
Поезд отходит на рассвете.
The train departs at daybreak.
Тогда на рассвете, я использую все имеющиеся у меня силы, чтобы уничтожить это существо, пока оно кого-нибудь не убило.
Then I must say that at daybreak, I intend to use all means at my disposal to destroy that creature before it kills someone.
Показать ещё примеры для «at daybreak»...
advertisement

на рассветеat sunrise

На рассвете, мы похоронили мертвых, свернули лагерь, вышли из бамбуковых лесов, И подошли к равнине.
At sunrise, we buried the dead, broke camp, travelled to the edge of the bamboo forest, and out beyond it onto the plain.
Ты помнишь, что на рассвете мы едем на охоту?
Do not forget that we hunt at sunrise.
Возвращайтесь сюда, завтра утром на рассвете.
I will meet you tomorrow at sunrise, here.
И на рассвете мы уже мчались в сторону Карпатских гор. Нас тут никто не знает и не слыхивал про нас.
And at sunrise we were already rushing in the direction of the Carpathian Mountains.
А на рассвете мы вместе двинемся на поиски.
— Do nothing. And at sunrise we will set off in search of her.
Показать ещё примеры для «at sunrise»...
advertisement

на рассветеat first light

Можешь отправляться завтра на рассвете.
It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
Мы уйдём на рассвете.
Will leave at first light.
Мы пойдём завтра на рассвете?
Shall we leave tomorrow at first light?
Мы выезжаем на рассвете, Сара.
Sarah, we leave at first light.
Выдвигаемся на рассвете.
We leave at first light.
Показать ещё примеры для «at first light»...

на рассветеat the crack of dawn

— Мы встанем на рассвете.
— We have to get up at the crack of dawn.
Он уехал на рассвете, спешил вернуть собаку.
He was away at the crack of dawn, in a hurry to get that dog back.
В Блэкпул на рассвете.
After blackpool at the crack of dawn.
Он встал на рассвете и попросил какую-нибудь работу, чтобы как-то оплатить свое проживание у нас.
He got up at the crack of dawn, insisted on doing some chores to earn his keep.
Вот так взять и сбежать на рассвете?
To just disappear at the crack of dawn?
Показать ещё примеры для «at the crack of dawn»...

на рассветеin the morning

В тот день на рассвете я вышел из Ашоя, и когда я добрался до Куросако был уже полдень.
That day I went out of Ashoya in The morning and when I came to Kurosako it was already midday.
Правительственный конвой выехал на рассвете, и направился к форпосту Истинно Верующих. — Скаг!
The ownership convoy left this morning, headed to the outpost to the true believers.
А если мы двинемся на рассвете?
How do you feel about a morning start?
Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге.
I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire.
*Как-то летом на рассвете заглянул в соседний сад*
In the summer, in the morning, At a garden I dropped once.
Показать ещё примеры для «in the morning»...

на рассветеas the sun

Дорожный патруль нашел ее на рассвете.
Highway crew found her Just as the sun was coming up.
На рассвете туда приедет экскаватор, но я почему-то сомневаюсь, что это что-то изменит.
As soon as the sun comes up we'll bring in an excavator, but I don't have an expectation we'll find it.
Если выберете отстоять, будьте здесь на рассвете.
If you choose to make a stand, be here at sun up.
Ну, если верить книге, то на рассвете они должны вернуться к своему обычному состоянию навсегда.
Well, according to the book, once the sun comes up, they're supposed to return to their natural state for good.
На рассвете зелёные ящики уплывут на Лодище и никогда не вернутся! ИЗ ЗООПАРКА В АФРИКУ ПО ПРОГРАММЕ «СПАСЕНИЕ»
When the sun rises, the green boxes leave on boat-boat and never return!
Показать ещё примеры для «as the sun»...

на рассветеmorning at dawn

Сегодня на рассвете в Рогачиках мы казнили несколько человек.
This morning at dawn we had several men executed in Rogachiki.
Трое преступников из Нижнего мира были повешены сегодня на рассвете, что привело к возрастанию напряжённости между мирами.
The three thieves from Down Below arrested last week were hanged this morning at dawn, raising interworld tensions.
У меня есть приказ, приказ об освобождении, и с моей подписью он может быть освобожден завтра на рассвете.
Now, I have a form here, a release form. With my signature, he can be freed by tomorrow morning at dawn.
Ну За мной приедут только завтра на рассвете.
Well... they'll come and pick me up... tomorrow morning at dawn.
Проект «Orange» запускается завтра на рассвете.
Project Orange gets under way tomorrow morning at dawn.
Показать ещё примеры для «morning at dawn»...

на рассветеjust before dawn

Местные планируют провести в этом зале облаву на рассвете.
The natives are planning to raid this Concourse just before dawn.
На рассвете.
Just before dawn.
Где вы были на рассвете сегодня утром?
Where were you just before dawn this morning?
Мы наступаем утром в четверг на рассвете.
We're firing the mines Thursday morning, just before dawn.
Это случилось на рассвете.
It was just after dawn.
Показать ещё примеры для «just before dawn»...

на рассветеat sunup

Тот, кто будет владеть почетной доской на рассвете — победит.
Whoever possesses the plaque at sunup wins.
Завтра на рассвете мьI уезжаем. 1 6 часов.
We're moving at sunup tomorrow. 16 hours.
Мы двинемся на рассвете.
We'll start back at sunup.
На рассвете я был у Тута Данвера, отвозил инкубаторы, которые мне больше не нужны.
At sunup, I was at Toot Danver's place, delivering incubators I don't need anymore.
Встречаемся здесь, на рассвете.
Meet me here, sunup.
Показать ещё примеры для «at sunup»...