as head of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as head of»

as head ofкак глава

While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service... was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
In his 19 years as head of this company... he has seen it grow until it now manufactures everything... from pins to automobiles... from a nail file to tractors and locomotives.
Все 19 лет, как глава компании, он был свидетелем её роста. В наши дни она производит всё: от булавок до автомобилей, от пилок для ногтей до тракторов и локомотивов.
I lost the position as head of the family. You see, what I do...
В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
As the head of the family my word counts.
Как глава семьи, моё слово — закон.
As head of the hospital, let me speak.
Извините, но как глава клиники, говорить должен я...
Показать ещё примеры для «как глава»...
advertisement

as head ofкачестве главы

As head of the new york philanthropic society, Presenting this award is my favorite duty.
В качестве главы нью-йоркского филантропического общества, представлять эту награду — моя любимая обязанность.
I wanted to talk to you about replacing him as head of European operations.
Я хотел поговорить с вами о его замене в качестве главы по европейским операциям.
Cayden Maxwell, as head of my business advisory council, xxx and Peggy Kenter will be joining my administration as a financial consultant for special projects.
Кайден Максвелл в качестве главы моего Делового консультативного совета, и Пегги Кентер присоединяется к моей администрации в качестве финансового консультанта для специальных проектов.
I have a brother who will inherit my place as head of the family.
У меня есть брат, который унаследует мое место в качестве главы семьи.
Brian Balfour's first 12 months as head of National Allied Bank have been anything but uneventful.
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
Показать ещё примеры для «качестве главы»...
advertisement

as head ofпоста главы

I understand you recently resigned as head of security for Babylon 5.
Я слышал, вы недавно подали в отставку с поста главы безопасности Вавилон 5.
They want to take a vote straight away To remove you as head of the foundation.
Они хотят устроить экстренное голосование и снять тебя с поста главы фонда.
You'll have to step down as head of the company.
Тебе придётся уйти с поста главы компании.
If it gets your sister out, you'll have to step down as head of the company and then you have to put Nessa in your place.
Если твоя сестра будет освобождена, тебе придётся уйти с поста главы компании. и после этого ты должен назначить Нессу на своё место.
They offered me the post as head of the sociology programme.
Они предложили мне пост главы социальной программы.
Показать ещё примеры для «поста главы»...
advertisement

as head ofкак руководитель

It was a decision that had to be made, and as head of the project, I made it.
Я, как руководитель проекта, должен был принять решение и я принял это решение.
As head of the project, I get to decide how we knock it down.
Как руководитель проекта, я должен решить, как именно мы это сделаем.
As head of the Gun Group, I can assure you we will not be wanking anything.
Как руководитель группы уверяю вас, мы будем не трепаться.
Posing as head of publicity for a real estate agency, agent 8047 obtained a copy of this document.
Под прикрытием руководителя отдела рекламы одной компании,.. ...8047-му удалось получить абонентский ящик.
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.