as an adult — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «as an adult»
as an adult — как взрослого
Thank God we live in a country so hysterical over crime... that a child can be tried as an adult.
Слава Богу, в этой стране столь чувствительны к преступности что 10-летнего ребенка можно судить, как взрослого.
The state can try him as an adult,try to make an example out of him.
Штат может судить его как взрослого, попытаться сделать из него показательный пример.
Gets Emilio tried as an adult... 25 years to life.
Эмилио буду судить как взрослого... От 25 до пожизненного.
You can be tried as an adult, or you can be tried as a minor.
Тебя могут осудить как взрослого, или могут осудить как несовершеннолетнего.
The D.A. wants to try him as an adult.
Окружной прокурор хочет обвинить его как взрослого.
Показать ещё примеры для «как взрослого»...
advertisement
as an adult — как взрослый человек
I was 10. I want to go on a vacation as an adult.
Я хочу отправиться в отпуск, как взрослый человек.
then start taking yourself seriously as an adult...
...ведите себя как взрослый человек.
I invited you here as an adult because I didn't want to lie and I want you in my life.
Я позвала тебя как взрослый человек и не хотела лгать я хотела чтобы ты была в моей жизни.
Even if we've got no evidence to contradict that, the fact remains that, as an adult, she knew someone had been imprisoned and sexually tortured down there and that her brother had been killed and buried.
Даже если у нас нет улик, чтобы опровергнуть это, факт остаётся фактом, что она как взрослый человек, знала что кого-то насилуют и удерживают в погребе и то, что её брат был убит и похоронен там.
It's about growing up and starting life as an adult.
Дело во взрослении, в том, что ты начинаешь свою жизнь, как взрослый человек.
Показать ещё примеры для «как взрослый человек»...
advertisement
as an adult — как совершеннолетнего
LJ has a hearing today to determine if he gets tried as an adult.
Сегодня слушание дела ЭлДжея, будут решать, судить ли его как совершеннолетнего.
Charged as an adult?
Судить как совершеннолетнего?
They might charge him as an adult.
Его могут привлечь как совершеннолетнего.
We ask that Mr. Johnson be tried as an adult, Your Honor.
Мы просим, чтобы мистера Джонсона судили как совершеннолетнего, Ваша честь.
The US Attorney's office wants to try Cole as an adult.
Прокуратура хочет, чтобы Коула судили как совершеннолетнего.
Показать ещё примеры для «как совершеннолетнего»...
advertisement
as an adult — будучи взрослым
And we as adults, we pity this. So, we pay for your treatments, your oxygen machines.
А мы, будучи взрослым, сожалеем об этом, потому оплачиваем ваше лечение, ваши кислородные баллоны...
Did you receive your calling as an adult?
Ты узнал свое призвание, уже будучи взрослым?
Doesn't it bother you that in Susan's mind everything I've done as an adult, including marrying you... Is a waste?
Разве тебя не волнует, что в мозгу Сюзан, все, что я сделал будучи взрослым, включая женитьбу на тебе... пустая трата времени?
Even as an adult I can't resist going inside.
Даже будучи взрослым я не могу противостоять желанию войти туда.
Oh, you know, it's this incredible memoir about growing up in a cult and how he escapes as an adult.
О, знаешь, это невероятные мемуары о человеке, выросшем в секте, и о том, как он сбежал оттуда уже будучи взрослым.
Показать ещё примеры для «будучи взрослым»...
as an adult — когда вырос
If he was a child prodigy, he may no longer feel special as an adult.
Если он был вундеркиндом, он может больше не чувствовать себя особенным, когда вырос.
Ran it as an adult.
Работал здесь, когда вырос.
You want to know whether I, as an adult, became like Jack Walser.
Вы хотите знать, стал ли я, когда вырос, таким же, как Джек Уолсер.
— You! Because I find it interesting that you were bullied in school, and now as an adult you're a bully.
Потому что я нахожу интересным тот факт, что над тобой издевались в школе, а сейчас, когда ты вырос, ты издеваешься над людьми.
And if a dumpster was good enough for me as a baby, it is still good enough for me as an adult.
И раз уж в детстве мусорный бак мне был как раз впору, то сейчас, когда я выросла, и подавно сгодится.
Показать ещё примеры для «когда вырос»...
as an adult — став взрослым
He wasn't convicted as an adult, and his juvenile record is sealed.
Суд не признал его виновным, когда он стал взрослым, а судимости подростков засекречены.
I didn't get a lot of time to spend with him as an adult.
И у меня не было много времени, чтобы побыть с ним когда я стал взрослым.
Champollion, as an adult had worked out a brilliant decipherment of the hieroglyphics.
Став взрослым, Шампольон блестяще осуществил расшифровку древнеегипетских иероглифов.
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult!
Всё — что я любил в детстве и ненавидел в средней школе — я полюбил, став взрослым!
And then as an adult.
А потом еще раз, когда ты стала взрослой.
Показать ещё примеры для «став взрослым»...
as an adult — во взрослом возрасте
How many times have you been arrested as an adult, Mr. Little?
Сколько раз вас арестовывали во взрослом возрасте, мистер Литтл?
It something he would have learned as a child, not as an adult.
Что-то, чему его обучили в детстве, а не во взрослом возрасте.
Barksdale's never been arrested as an adult... so we don't really have a B of I photo.
Барксдейла ни разу не арестовывали во взрослом возрасте... так что фотографии в бюро расследований нет.
But he's got a half a dozen priors as an adult.
Но он совершил пару дюжин правонарушений во взрослом возрасте
In the amish tradition, we are baptized as adults.
По традиции амишей, мы крестимся во взрослом возрасте