став взрослым — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «став взрослым»

став взрослымgrow up

Окажи мне любезность, пойди в ванную, подрочи и стань взрослее.
Do me a favor. Go in the bathroom, whack off, and grow up by yourself.
Стань взрослым!
I mean, grow up!
А где вы стали взрослым, Моллари?
And where did you grow up, Mollari?
Вы не стали взрослым.
You did not grow up.
Стань взрослым, Джек.
Grow up, Jack.
Показать ещё примеры для «grow up»...
advertisement

став взрослымadult

С того времени, как он был ребенком, до того времени, как он стал взрослым, мой отец любил находить деньги.
From the time he was a kid to the time he was an adult, my father loved to find money.
А потом еще раз, когда ты стала взрослой.
And then as an adult.
Чувак, я уже почувствовал, что стал взрослее.
Dude, I already feel like more of an adult.
— Эта женщина посвятила свою жизнь уходу за особым ребенком, который теперь стал взрослым.
Woman spent her life taking care of a special needs child who's now an adult.
— Но я не могу ждать пока стану взрослым, чтобы быть счастливым.
But I can't wait to be an adult to be happy. That's forever from now.
Показать ещё примеры для «adult»...
advertisement

став взрослымbecame an adult

Знаешь, чтобы он мог стать взрослым.
So he could become an adult.
Ты хочешь, чтобы я стала более ответственной, стала работать, сама зарабатывала деньги, стала взрослой, стала независимой, так?
You want me to become more responsible, join the work force, have goals for myself, become an adult, become independent, right?
Я хочу поскорее стать взрослой.
I want to hurry up and become an adult.
Я сбежала из дома в 17, чтобы стать взрослой, но, может быть, всё что я сделала, это оставила часть себя в 17 годах. ту часть, которая стремится убежать, когда я сталкиваюсь с правдой.
I ran away from home at 17 to become an adult, but maybe all that did was leave a part of me stuck at 17, the part that tends to run away when I am confronted with the truth.
Вот вырастешь и станешь взрослым, тогда будешь жить один, как тебе вздумается.
You can only say that after you've become an adult! You'll have to keep living alone anyway.
Показать ещё примеры для «became an adult»...
advertisement

став взрослымbe a grown-up

— Чёрт, как же я хочу стать взрослым.
— Damn, how I long to be a grown-up.
Я так сильно хочу стать взрослой.
I wanna be a grown-up so bad.
Я не могу дождаться, чтобы стать взрослым.
I can't wait to be a grown-up.
Он учится, чтобы однажды стать взрослым гением.
He's learning how to be a grown-up genius someday.
К этому времени ты уже стал взрослым, так что, уверен, что тебе можно есть мороженое с пиццей сколько угодно.
Hi. By the time you watch this, you'll be grown-up, so I'm sure you're allowed to eat ice cream and pizza for every meal.
Показать ещё примеры для «be a grown-up»...