as a gesture — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as a gesture»

as a gestureкак жест

As an offering to Pomona and as a gesture of goodwill to the people.
В качестве подношения Помоне, и как жест доброй воли.
Step out of the way, my friend, and let me take some of what you owe in cash as a gesture of goodwill.
Не нужно нарываться, друг мой, я заберу часть твоего долга наличкой как жест доброй воли.
As a gesture of cooperation.
Как жест сотрудничества.
As a gesture of goodwill to the American people.
Как жест доброй воли по отношению к американскому народу.
We request that bail be set at a reasonable number... say $10,000... as a gesture to a man who has been a perfect citizen.
Мы просим о разумной сумме залога. 10 000 долларов. Как жест человеку, который был идеальным гражданином.
Показать ещё примеры для «как жест»...

as a gestureв качестве жеста

So he made this anonymous bid as a gesture of his appreciation and gratitude.
Так что сделал анонимную ставку в качестве жеста признательности и благодарности.
They agreed, both as a gesture of goodwill and to help end this crisis.
Они согласились. В качестве жеста доброй воли и чтобы помочь разрешению кризиса.
The oath stands as a gesture to you.
Клятва остаётся в силе в качестве жеста тебе.
As a gesture of confidence.
В качестве жеста доверия.
I knew where they were hiding out, so I fixed it... as a gesture of goodwill.
Я знал, где они скрываются, поэтому я все уладил... в качестве жеста доброй воли.
Показать ещё примеры для «в качестве жеста»...

as a gestureв знак

If you enjoyed the movie.... be thankful, grateful.... as a gesture of gratitude... not for us... but to who made this movie... and remember their name good work!
Если вам понравился фильм .... быть благодарны, благодарны .... в знак благодарности ... не для нас ... но того, кто сделал этот фильм ... и запомнить их имена и добрые дела!
The heavy water as a gesture of goodwill?
Вы хотите отдать им тяжелую воду в знак доброй воли?
Think of it as a gesture of appreciation.
Считайте, это в знак уважения.
Please have some humanitarian aid as a gesture of our goodwill.
Пожалуйста, окажите гуманитарную помощь, в знак доброй воли.
Hey, would you let me buy you a cup of coffee, maybe, as a gesture of goodwill?
Может, позволите мне угостить вас чашкой кофе, в знак доброй воли?
Показать ещё примеры для «в знак»...

as a gestureв качестве жеста доброй воли

General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions.
Генерал Хэммонд, мы могли бы послать для начала немного оружия .. ... в качестве жеста доброй воли.
As a gesture of hope, the president granted a general amnesty.
В качестве жеста доброй воли, президент провел широкую амнистию.
As a gesture of loyalty.
В качестве жеста доброй воли.
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance.
Пока это происходит, прошу вас, в качестве жеста доброй воли, остановите ваше продвижение вперёд.
And second, as a gesture of good faith, we'd like to return Igor Milkin to Russia.
Во-вторых, в качестве жеста доброй воли, мы бы хотели вернуть в Россию Игоря Милкина.
Показать ещё примеры для «в качестве жеста доброй воли»...

as a gestureв качестве

So, as a gesture of good faith,.. all non-Israeli hostages will be released.
В качестве символа надежды на успех переговоров все заложники, не являющиеся гражданами Израиля, будут отпущены.
I gave you $10,000 as a gesture of good faith and you screwed us.
Я дал тебе 10 штук в качестве задатка, а ты кинула нас.
As a gesture of good faith.
В качестве доказательства преданности.
As a gesture of such, the Great Khan releases our prisoners of war from Wuchang to you.
В качестве подарка, Великий Хан освободил пленников после войны у деревни Учан.
And we wanted to give you something as a gesture of our commitment.
И мы хотим подарить тебе кое-что, в качестве доказательства наших намерений.
Показать ещё примеры для «в качестве»...

as a gestureкак жест доброй воли

And, as a gesture of good faith, your monitor has been lifted.
И как жест доброй воли мы отозвали твоего наблюдателя.
As a gesture of good will.
Как жест доброй воли.
I'll still pass you the 25 Gs as a gesture.
Все равно получишь 25 кусков. Как жест доброй воли.
As a gesture, merely.
Просто из жеста доброй воли.
As a gesture.
— Как жест доброй воли.