around the same time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «around the same time»

around the same timeпримерно в то же время

Around the same time, Teinosuke Kinugasa, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer, completed two motion pictures. His work displayed a strong European influence.
Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Well, originally it was linked with four other cases around the same time.
Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время.
All you have to do is find one who was born around the same time as you.
Все, что для этого нужно — это найти того, кто родился примерно в то же время.
It appears that he vanished without trace around the same time that Mr Reppington arrived here in Candleford.
Кажется, он бесследно исчез примерно в то же время, когда мистер Реппингтон приехал сюда, в Кэндлфорд.
She showed up around the same time Waller disappeared.
Она появилась примерно в то же время, когда пропала Уоллер.
Показать ещё примеры для «примерно в то же время»...
advertisement

around the same timeв то же время

The problem started around the same time.
Проблемы проявились в то же время.
It was around the same time when you returned to the Palace, My Lady.
Она появилась в то же время, когда вы вернулись во дворец.
He was probably knocked unconscious and bled out immediately, which would put the attack around the same time.
Вероятно, он потерял сознание и истек кровью сразу же, что значит, нападение произошло в то же время.
Still no alibi either, but I did find a lawsuit Kim Cartwright filed against Flynn around the same time she posted that online video.
У неё тоже нет алиби, но я нашла иск, который Ким Картрайт подала против Флинна в то же время, когда разместила в сети видео.
Perhaps you noticed a bit of ischemia, as brilliant men are wont to do, but around the same time you committed yet another surgical error.
Возможно, вы заметили некоторую ишемию, как имеют обыкновение делать блестящие мужчины, но в то же время вы допустили еще одну хирургическую ошибку.
Показать ещё примеры для «в то же время»...
advertisement

around the same timeпримерно тогда же

Around the same time she began to change. thirty 00:01:42,738 -— 00:01:44,251 It changed her body.
Примерно тогда же она начала меняться.
She disappeared around the same time the boys vanished.
Она пропала примерно тогда же, что и мальчишки.
The M.E. said based upon decomposition levels, it looks like this guy could have been killed around the same time James Moses was.
Эксперты говорят, что судя по степени разложения, похоже, этого парня убили примерно тогда же, что Джеймса Мозеса.
And his cell went dark around the same time.
И примерно тогда же затих его телефон.
He was murdered around the same time those records were sealed.
Его убили примерно тогда же, когда были опечатаны документы.
Показать ещё примеры для «примерно тогда же»...
advertisement

around the same timeприблизительно в то же время

Often, always around the same time, the ducks left the swamps.
Вскоре, почти приблизительно в то же время, утки покинули болота.
You see, the night before he died, his son heard Francis arguing with someone on the phone, around the same time as you called him.
Послушайте, вечером накануне его смерти его сын слышал, как Франсис ругается с кем-то по телефону, приблизительно в то же время, когда вы звонили ему.
That was around the same time she was killed.
Это приблизительное время её убийства.
Me and Levi left shul around the same time.
Мы с Ливаем ушли из синагоги приблизительно в одно время.
Around the same time he struggled with Groot.
Приблизительно в это же время он боролся с Грутом.