around the same — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «around the same»

around the sameпримерно в то же

Around the same time, Teinosuke Kinugasa, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer, completed two motion pictures. His work displayed a strong European influence.
Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Around the same time that you started this story.
Примерно в то же время, когда ты начал эту историю.
Well, originally it was linked with four other cases around the same time.
Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время.
All you have to do is find one who was born around the same time as you.
Все, что для этого нужно — это найти того, кто родился примерно в то же время.
It appears that he vanished without trace around the same time that Mr Reppington arrived here in Candleford.
Кажется, он бесследно исчез примерно в то же время, когда мистер Реппингтон приехал сюда, в Кэндлфорд.
Показать ещё примеры для «примерно в то же»...
advertisement

around the sameпримерно тогда же

Around the same time she began to change. thirty 00:01:42,738 -— 00:01:44,251 It changed her body.
Примерно тогда же она начала меняться.
Yeah, yeah, you know, that was right around the same time I was body slamming you through a table.
Ага, знаешь, это было примерно тогда же, когда я швырнул тебя через стол.
She disappeared around the same time the boys vanished.
Она пропала примерно тогда же, что и мальчишки.
The M.E. said based upon decomposition levels, it looks like this guy could have been killed around the same time James Moses was.
Эксперты говорят, что судя по степени разложения, похоже, этого парня убили примерно тогда же, что Джеймса Мозеса.
And his cell went dark around the same time.
И примерно тогда же затих его телефон.
Показать ещё примеры для «примерно тогда же»...
advertisement

around the sameприблизительно в то же

Often, always around the same time, the ducks left the swamps.
Вскоре, почти приблизительно в то же время, утки покинули болота.
And that was around the same time that he started seeing Tabitha.
— И это было приблизительно в то же время, когда он начал встречаться с Табитой.
You see, the night before he died, his son heard Francis arguing with someone on the phone, around the same time as you called him.
Послушайте, вечером накануне его смерти его сын слышал, как Франсис ругается с кем-то по телефону, приблизительно в то же время, когда вы звонили ему.
Me and Levi left shul around the same time.
Мы с Ливаем ушли из синагоги приблизительно в одно время.
Around the same time he struggled with Groot.
Приблизительно в это же время он боролся с Грутом.