примерно в то же — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «примерно в то же»

примерно в то жеaround the same

Примерно в то же время Тейносуке Кинугасса, режиссер того же возраста, что и Ито, который начинал как актер, исполняя женские роли, снял два фильма под сильным Европейским влиянием.
Around the same time, Teinosuke Kinugasa, a director of the same generation as Ito... who started as a female part performer, completed two motion pictures. His work displayed a strong European influence.
Примерно в то же время, когда ты начал эту историю.
Around the same time that you started this story.
Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время.
Well, originally it was linked with four other cases around the same time.
Кажется, он бесследно исчез примерно в то же время, когда мистер Реппингтон приехал сюда, в Кэндлфорд.
It appears that he vanished without trace around the same time that Mr Reppington arrived here in Candleford.
Она появилась примерно в то же время, когда пропала Уоллер.
She showed up around the same time Waller disappeared.
Показать ещё примеры для «around the same»...
advertisement

примерно в то жеaround the same time as

Он появился примерно в то же время, что я получил свою силу.
He showed up around the same time as when I got my powers.
Офицер морского флота Японии. Его отправили сюда примерно в то же время, что и Хироду.
He was an officer in the Imperial Japanese Navy who was sent here around the same time as Hiroda.
Примерно в то же время, что и...
Around the same time as er...
Примерно в то же время, что и Энди... месяца два назад.
About the same time as andy — about two months ago.
Убийство владельца магазина произошло примерно в то же время, что и ДТП.
The storekeeper's murder happened about the same time as the hit-and-run.
Показать ещё примеры для «around the same time as»...
advertisement

примерно в то жеaround that time

Примерно в то же время, когда выпустили нашего прокурора, всех его новых друзей, которых отправили за решетку, тоже перевели из тюрьмы.
Right around the time that our devious D.A. walked, all his new little prison friends who were sent up the river were transferred off the grid.
Вчера вечером, произошла страшная авария примерно в то же время, когда был угнан ваш автомобиль.
Last night, there was a terrible accident around the time that your car went missing.
Но, примерно в то же время у меня начались проблемы, бессонница.
Right around that time, I started having trouble sleeping.
Мы зачали Кэролин примерно в то же время, но не после бейсбольного матча.
Caroline was conceived around that time,but it wasn't after a baseball game.
Я был заточен примерно в то же время у лесного редута под названием Вэлли Фордж.
I was imprisoned near the time that you were in a forested redoubt called Valley Forge.
Показать ещё примеры для «around that time»...