apprise you of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «apprise you of»
apprise you of — сообщать вам о
We are, of course, mindful of the O.J. Simpson situation, and we will apprise you of any new developments.
Разумеется, все мы помним о ситуации с О. Джей. Симпсоном, и будем сообщать вам о любом развитии событий.
Oh,I'd be more than happy to apprise you of his condition,Hahn.
Я с удовольствием буду сообщать вам о его состоянии, доктор Хан.
You're supposed to apprise me of all the new talent here in the hospital;
Ты обязан сообщать мне о всех новых талантах в этих стенах.
advertisement
apprise you of — проинформировать тебя о
Merely to apprise you of a new development in the murder of Ike Walaczek.
Всего лишь проинформировать тебя о продвижении в расследовании убийства Айка Валачека.
In the meantime, I'd like to take this opportunity to apprise you of an adjustment I have made with regards to my practice.
В то же время, я хотел бы воспользоваться возможностью чтобы проинформировать тебя о регулировках, которые я сделал в моей практике.
Apprising me of Ladon's plans was the act of a friend.
Проинформировать меня о планах Лэйдона было дружеским актом.
advertisement
apprise you of — известить её об
I will apprise you of my progress.
Я извещу вас о прогрессе.
— At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events.
— На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
advertisement
apprise you of — информировать меня обо всём
Colonel, I've been sent to apprise you of some late breaking developments.
Полковник, я был направлен сюда, чтобы информировать вас о последних изменениях в планах.
Jimmy, what become of that dope-Fiend, faro dealer That I hired to apprise me of what transpired over at Tolliver's?
Джимми, а где этот торчок, картёжный дилер, которого я подписал информировать меня обо всём что происходит у Толливера?
apprise you of — другие примеры
— But I don't know... Apprise me of any change.
— ла дем неяы... емглеяысе ле циа опоиадгпоте аккацг.
I must apprise you of an emergency situation.
Адмирал, я должен информировать вас о чрезвычайной ситуации на станции.
With the Feast of the Assumption upon us I must insist you correspond soon and apprise me of Her Majesty's disposition.
День Успения вот-вот наступит. Прошу вас поспешить с ответом и сообщить о планах Ее Величества.
I cabled Rome earlier to apprise them of our situation.
Я связался с Римом, обрисовал ситуацию.
I'll call her and apprise her of the situation.
Я позвоню ей и сообщу.
Показать ещё примеры...