appreciation for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «appreciation for»

appreciation forпризнательность за

The Secretary remains committed to seeing these girls get home to their families... and, Chris, Secretary McCord wanted me to personally convey her appreciation for your bravery — and commitment.
Госсекретарь, по-прежнему, стремится вернуть девочек домой, к своим семьям ... и, Крис, госсекретарь МакКорд хотела, чтобы я лично выразил вам её признательность за вашу храбрость и преданность делу.
I don't know. I guess since Dan humiliated me, I have a new appreciation for friendship.
Не знаю, наверное потому что Дэн унизил меня у меня есть новая признательность за дружбу
I would like to thank you, on behalf of myself and my country, for this opportunity to express our gratitude and appreciation for the special relationship that binds our two great nations together.
Я хочу поблагодарить вас от своего имени и от имени моей страны за эту возможность выразить нашу благодарность и признательность за особые отношения, которые связали вместе наши великие нации
But I'm very glad that you came so that I could show you my appreciation for what you did for me.
Но я очень рада была выразить вам признательность за то, что вы для меня сделали.
Show him our appreciation for everything he's done for us.
Показать ему нашу признательность за все, что он сделал для нас.
Показать ещё примеры для «признательность за»...
advertisement

appreciation forблагодарность за

I Know Nate Paid You A Visit This Morning, And I Just Wanted To Thank You, You, Show My Appreciation For Respecting Our Agreement.
Я знаю, что Нейт приходил к тебе сегодня утром, и я просто хотела сказать тебе спасибо, и выразить мою благодарность за соблюдение нашего договора.
What this is, Mr. Maguire, is you showing appreciation for being saved from the gallows.
Это, мистер Магуайр, ваша благодарность за спасение от виселицы.
A small token of my appreciation for that miracle you performed on my back earlier.
Небольшая благодарность за чудеса, что ты исполнила на моей спине.
A token of appreciation for taking the meeting on such short notice.
В благодарность за столько скорую встречу.
And to show my appreciation for your trouble, I'll wipe your slate clean.
В благодарность за это мы забудем о ваших судимостях.
Показать ещё примеры для «благодарность за»...
advertisement

appreciation forценишь

I had no idea you had such deep appreciation for street food.
Я даже не представлял, что ты так высоко ценишь уличную кухню.
You simply don't have the same appreciation for... art as I do.
Да ты просто не ценишь... искусство, как я.
You know, I'm freezing off parts of my body that I know you've expressed appreciation for.
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
You obviously don't have an appreciation for sci-Fi and fantasy aesthetic.
Ты определенно не ценишь эстетику фентези и сай-фай.
How do you have no appreciation for fine food? Mm.
Как ты можешь не ценить изысканную еду?
Показать ещё примеры для «ценишь»...
advertisement

appreciation forуважаем

You seem to have an appreciation for the greats.
Кажется, ты уважаешь великих
With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause.
Учитывая её обязанности в Центре Земли, она набралась там ценного опыта и глубоко уважает ваше дело.
In addition to my love for literature I also have a great and profound appreciation for the visual arts.
В дополнение к моей любви к литературе, я так же очень уважаю изобразительные искусства.
It sounds like you've developed a deeper appreciation for Vedek Bareil.
Похоже, вы стали больше уважать ведека Барайла.
To show our appreciation for so much power we keep heaven packed with fresh souls!
Чтобы показать, как мы уважаем столь огромное могущество мы пачками поставляем на небеса свежие души!