appearance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appearance»

/əˈpɪərəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appearance»

«Appearance» на русский язык переводится как «внешность» или «вид».

Пример. She was very conscious of her appearance and always took time to dress well. // Она очень заботилась о своем внешнем виде и всегда уделяла время, чтобы хорошо одеться.

Варианты перевода слова «appearance»

appearanceвнешность

Strange as it may seem, this is my natural appearance.
Может показаться странным, но это моя естественная внешность.
I played at altering my appearance.
Я развлекался, меняя свою внешность.
I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.
— Oh, well, the criminals change their name oftener than their shirts. But the appearance is important.
Преступники меняют имена, как перчатки, главное — внешность!
Appearance: Tall, medium build, black hair.
Внешность — высокий, атлетичного сложения, темные волосы.
Показать ещё примеры для «внешность»...
advertisement

appearanceвид

In spite o my appearance, lm not something that lives in trees, lm a man.
Несмотря на мой вид, я не дикое животное... Я человек.
Our appearance shocks you?
Наш вид вас шокирует?
And while He was praying, His face changed its appearance and His clothes became shining white.
И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею.
In appearance — friendly.
На вид — дружелюбные.
I have to keep up appearances, Poirot.
Приходится делать вид, Пуаро.
Показать ещё примеры для «вид»...
advertisement

appearanceпоявление

The real reason for this visit, Sevcheria is for you to arrange an appearance for Maximus Pettulion in the arena.
Настоящая причина для этого визита, Севчерия, это организовать появление Максимуса Петтулиана на арене.
And its appearance coincided with this cosmic «winking out»?
И его появление пришлось на момент этого космического мигания?
Not altogether devoid of curiosity was the appearance of my defendant in Moscow in the year 1922.
Не лишено любопытства появление моего подзащитного в Москвев 1922 году...
Our appearance here would only serve to confuse and frighten them.
Наше появление их только смутит и напугает.
The third appearance.
Третье появление.
Показать ещё примеры для «появление»...
advertisement

appearanceвнешний вид

Forgive our appearance.
Простите наш внешний вид.
They are convinced that our appearance on their screen was just a comedy skit.
Они убеждены в том, что наш внешний вид на экране была просто пародия.
I was a bit alarmed by her appearance.
Да, меня немного беспокоит ее внешний вид.
My outward appearance is of no importance whatsoever.
Мой внешний вид совершенно не важен.
Please forgive my appearance.
Простите мой внешний вид.
Показать ещё примеры для «внешний вид»...

appearanceвыступления

Then come the personal appearances... Ed Sullivan!
Потом выступления У Эда Салливана!
And now, the star of our show... direct from a successful appearance at the bar...
А теперь звезда нашей программы, сразу после успешного «выступления» в баре.
If Shakaar canceled his public appearances every time someone threatened his life he would never leave his office.
Если бы Шакаар отменял свои выступления каждый раз, когда кто-то угрожает его жизни, он бы никогда не покидал офис.
Now, about your appearance before the Vedek Assembly...
А сейчас по поводу вашего выступления перед ассамблеей ведеков...
We have issues that we have to deal with... this book and your appearances.
У нас есть вопросы которые мы имеем по поводу... этой книге и вашего выступления.
Показать ещё примеры для «выступления»...

appearanceвидимость

Appearances only.
Только видимость.
The attitude that it requires as its principle... is this passive acceptance... that it has in fact already obtained... in its manner of appearing without reply, in its monopoly over appearance.
Отношение, которого спектакль требует к себе, есть в основе своей пассивное приятие, впрочем, он его уже добился, ему никто и не думал возражать, да и не мог возразить, если спектакль обладает монополией на видимость.
Just an appearance of independence.
Видимость независимости.
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my father used to give my blinking pattern the appearance of randomness.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
Appearances are everything, Miss Fang.
Видимость — это все, мисс Фанг.
Показать ещё примеры для «видимость»...

appearanceпоявиться

Captain, if we could force another appearance of this creature...
Капитан, если мы вынудим то существо появиться...
Oh, she just had to make an appearance at this other party.
О, ей просто нужно появиться на этой другой вечеринке.
Would it help if the head of Luthorcorp promised to make an appearance?
Это поможет, если глава ЛуторКорп появиться?
And, of course, the robot makes an appearance In the sad love ballad.
И конечно же, в печальной любовной балладе должен появиться робот.
It was time for the big, bad boss to make an appearance.
Что самое время появиться большому и плохому боссу.
Показать ещё примеры для «появиться»...

appearanceвыглядит

Honey, look. When she comes in, say something nice about her appearance.
Дорогой, послушай, скажи ей что-нибудь приятное о том, как она выглядит.
Despite its appearance, that of a human appendage, it is definitely not living tissue. It is energy.
Оно хоть и выглядит, как часть тела человека, это точно не живая материя.
Her appearance...
Как выглядит...
Rafik really cares about appearances.
Рафику не всё равно, как он выглядит.
European ties, anglo appearance makes him a good commodity in certain markets.
Связан с Европой, выглядит как англичанин, на определённых рынках он горячий товар.
Показать ещё примеры для «выглядит»...

appearanceоблик

To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance.
Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик.
Our appearance might shock you as it shocked the Drahvins.
Наш облик может шокировать вас, как шокировал Дравинов.
Because our appearance would not be pleasant to you.
Потому что наш облик для вас непривлекателен.
Does my appearance surprise you, captain?
Мой облик удивил вас, капитан?
Simon having taken his appearance.
Что Симон принял Его облик.
Показать ещё примеры для «облик»...

appearanceприличия

He called on the name of God to save appearances.
Он помянул Господа, чтобы спасти приличия.
His Lordship pays great attention to appearances.
Его Превосходительство обращает большое внимание на приличия.
Everyone was taking a room and I wanted to keep up appearances.
Каждый снимал номер, и я просто хотел соблюсти приличия.
Appearances can be deceiving.
Приличия должны быть соблюдены.
In the Middle East, appearances are very important.
На Ближнем Востоке правила приличия очень важны.
Показать ещё примеры для «приличия»...