anything specific — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «anything specific»

anything specificничего конкретного

Did she say anything specific?
Она не сказала, ничего конкретного?
I never said anything specific about anybody in that voicemail, Carl.
Я никогда не сказал ничего конкретного ни о ком в этой голосовая почта, Карл.
I... he did say he was interested in the company, but no, I never told him anything specific.
Он признался, что его интересует компания. Но я не рассказывала ему ничего конкретного.
I'm not looking for anything specific.
Я не ищу ничего конкретного.
I'm afraid I'm unable to tell you anything specific.
В силу своего положения, я не могу сказать ничего конкретного.
Показать ещё примеры для «ничего конкретного»...
advertisement

anything specificчто-то особенное

Do you remember anything specific?
Помните что-то особенное?
Should I have her look for anything specific?
Попросить её искать что-то особенное?
Um, well anything specific you want me...?
Мне искать что-то особенное или? ...
Anything specific that triggered it?
Что-то особенное было причиной этому?
It's a magic for us as a family, and I feel really lucky but I don't think that I did anything specific to make them love climbing.
Это магия нашей семьи, и я действительно счастлива, но я не думаю, что делаю что-то особенное, чтобы заставить их любить лазание.
Показать ещё примеры для «что-то особенное»...
advertisement

anything specificчто-то определённое

We looking for anything specific?
Мы ищем что-то определенное?
Are you looking for anything specific?
Ищете что-то определенное?
They won't translate into anything specific.
Они не переводятся как что-то определенное.
Don't really focus on anything specific.
Не задерживай взгляд на чем-то определенном.
Now, I didn't see Anything specific, but... He was closing the blinds,
Я, конечно, не видел ничего определенного, но... он закрывал жалюзи, и я подумал, что это странно...
Показать ещё примеры для «что-то определённое»...
advertisement

anything specificчто-нибудь специфическое

So is there anything specific that you can give me in terms of direction as I attack this rewrite?
Итак, есть ли что-нибудь специфическое, что вы могли бы мне дать в плане направления как я должна переписать это?
Does anything specific jump out at you?
Что-нибудь специфическое привлекло твое внимание?
So, are we looking for anything specific here?
Мы ищем что-нибудь специфическое?
I'm not looking for anything specific... but that's definitely the wrong part of the cosmos.
Я не ищу чего-то специфического... но это — определенно неправильная часть космоса.
Anything specific?
Что-то специфическое?