anxiously — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «anxiously»

/ˈæŋkʃəsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «anxiously»

«Anxiously» на русский язык можно перевести как «тревожно» или «с тревогой».

Варианты перевода слова «anxiously»

anxiouslyтревожно

Less anxious?
Менее тревожно?
When all other tasks have been performed... (Anxiously) Yes?
Когда ты закончишь со всеми остальными заданиями... (Тревожно) Да?
Feeling anxious?
Тебе тревожно, да?
You asked anxiously.
Ты тревожно спрашиваешь.
Every once in a while, I get anxious you know, just in general.
— Время от времени мне... тревожно. Просто так, без причины.
Показать ещё примеры для «тревожно»...
advertisement

anxiouslyхочет

The old man is awfully anxious to open on schedule.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
But you told me she seemed so anxious to be cured.
Но ты говорил, она хочет вылечиться.
Mrs. Rutledge is very anxious to talk to you.
С вами очень хочет поговорить миссис Ратледж.
General Huerta is anxious to better relations with the United States... not to cross the border and destroy them.
— Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них.
— Mr Alagash is real anxious to talk to you.
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
Показать ещё примеры для «хочет»...
advertisement

anxiouslyбеспокоится

Naturally, he is anxious to have some word.
Естественно, он беспокоится.
My master is anxious.
Мой повелитель беспокоится.
My little bird is anxious.
Моя маленькая птичка беспокоится.
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed.
Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция «Оверлорд» не была отложена.
Depressed, angry, anxious.
В депрессии, злится, беспокоится.
Показать ещё примеры для «беспокоится»...
advertisement

anxiouslyтерпится

If I know you, you seem pretty anxious to get rid of us.
Похоже, тебе не терпится от нас избавиться.
You seem pretty anxious to get it.
Вижу, вам не терпится. У меня очень мало времени.
ALL OUR pilots ARE anxious TO TAKE TO THE SKY again.
Нашим пилотам не терпится взлететь.
We have three anxious ladies here who would like to talk to you.
А также есть три дамы, которым не терпится с вами поговорить.
The Lord Thaarn is most anxious to meet you.
Лорду Таарну не терпится увидеть тебя.
Показать ещё примеры для «терпится»...

anxiouslyволнуюсь

Percy, I am a bit anxious.
Я немного волнуюсь...
I feel so anxious.
Я очень волнуюсь.
I am hardly anxious, Mother.
Я почти не волнуюсь, мама.
Do I look anxious to you?
По мне видно, что я волнуюсь?
Anxious!
Волнуюсь!
Показать ещё примеры для «волнуюсь»...

anxiouslyвстревожен

I must confess, I am anxious.
Признаюсь, я встревожен!
Was that why you were so anxious yesterday?
Это потому ты был так встревожен вчера?
Was he anxious or tense or distraught?
Он был встревожен, или напряжён, или расстроен?
Well, now I see why Boris was so anxious.
Что ж, теперь понятно, почему Борис так встревожен.
I was so anxious.
Я был так встревожен.
Показать ещё примеры для «встревожен»...

anxiouslyнервничаю

I get anxious.
Я нервничаю.
Anxious.
Нервничаю.
It's the longest I've gone without a meeting since getting out of rehab and... I am feeling nervous, anxious... lost.
С тех пор, как я вышел из клиники, я никогда так надолго не оставался без собраний, и я нервничаю, мне не по себе,
I'm too anxious to dream!
Я слишком нервничаю, чтобы спать!
I'm feeling anxious.
— Я нервничаю.
Показать ещё примеры для «нервничаю»...

anxiouslyвзволнован

I got a little,you know,uh,anxious at the clinic.
Я был немного, ты знаешь, взволнован в клинике.
Anxious?
Взволнован?
Anxious.
Взволнован.
Why are you so anxious, Wylie?
Почему ты так взволнован, Уайли?
I WAS RATHER ANXIOUS TO SEE IT THIS MORNING THERE SHOULD BE A REVIEW OF MY WIFE'S NEW BOOK.
Я немного взволнован ожидаю увидеть заметку о новой книге моей жены.
Показать ещё примеры для «взволнован»...

anxiouslyстремишься

Anxious to get home and see mom, huh?
Да. Стремишься вернуться домой и увидеть маму, да?
Why are you so anxious to go to New York?
Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк?
Why are you so anxious to give this company a break, Joe?
Почему ты так стремишься дать шанс этой компании, Джо?
well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me!
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you?
Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли?
Показать ещё примеры для «стремишься»...

anxiouslyозабочен

I am neither tense nor anxious.
Я не напряжен и не озабочен.
Child, you know how anxious your guardian is... that you should improve yourself in every way.
Дитя мое, вы знаете, как озабочен ваш опекун тем, чтобы вы совершенствовали себя всесторонне.
Your Honor, I am anxious for my day in court.
Ваша честь, я озабочен моим судным днём.
See, I was getting a little anxious about Brody making me lose my job, so I slowed him down by giving him one of my medicinal cookies.
Слушай, я был немного озабочен, что и-за Броуди меня уволят. Так что я слегка затормозил его, дав ему лекарственную печеньку.
You're so anxious to get me married.
Ты так озабочен моей свадьбой.
Показать ещё примеры для «озабочен»...