and the next — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and the next»

and the nextи в следующий

And next time, knock before you enter.
И в следующий раз постучите, прежде чем войти.
And next time, we will land.
И в следующий раз, мы совершим посадку.
And next time, you will honour your promise!
И в следующий раз ты сдержишь своё слово!
And the next time you decide to do a thing like that, tell me first, OK?
И в следующий раз, если ты решишь сделать подобное, скажи сначала мне, хорошо?
And next time, pick the right one.
И в следующий раз будь разумнее.
Показать ещё примеры для «и в следующий»...
advertisement

and the nextа потом

One moment I was on guard, wide awake... and the next I felt like... a dark cloud came over me.
Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу... а потом я почувствовала,... как на меня наплывает черное облако.
And next?
А потом?
The only thing I thought I saw was like a little red birthmark on his cheek that was there one minute, and the next second seemed to have gone.
Единственное, что я заметила — красная родинка у него на щеке сначала была там, а потом как будто исчезла.
And next we...
А потом мы...
I saw a little action, and the next thing, I was at the urologist.
Позырил на заварушку, а потом очутился у уролога.
Показать ещё примеры для «а потом»...
advertisement

and the nextа рядом

Then, on my left, Mr Kite. And next to him, Mr Windrush.
Слева от меня, мистер Кайт, и рядом с ним, мистер Уиндраш.
And next to the house, a church.
И рядом с домом церковь.
And next door, another 500.
И рядом еще 500. Вот так, осторожно.
And next to me is
И рядом со мной...
And next to her, Lady Agatha, my niece.
А рядом с ней — леди Агата, моя племянница.
Показать ещё примеры для «а рядом»...
advertisement

and the nextа теперь

And next... we immediately apply disposable cloth... over the waxed... area.
А теперь наложим полоску ткани на участок, обработанный воском.
And next...
А теперь...
And next, we have some rare Egyptian gems.
А теперь посмотрим камни из Египта.
And the next thing I know, I'm looking at first degree, 9 specs.
А теперь получается, что эти девять трупов на мне.
One week we're figuring out which nightclub to go to, and the next thing I'm... readin' the Bible.
На прошлой неделе я решала, в какой клуб пойти вечером, а теперь читаю Библию.
Показать ещё примеры для «а теперь»...

and the nextа завтра

One day you're living with me and the next day you disappear without a goodbye.
Сегодня ты живешь со мной, а завтра
Then I will set his name aside, and the next day I'll pick a new name.
Я отложу его имя, а завтра выберу новое имя.
«And next morning, all flown away. »
А завтра утром всё рассеется..."
One day you're wondering if you'll ever find happiness... and the next, you're waving the starting flag at the Indy 500.
Сегодня ты в сомнениях, что будешь когда-нибудь счастлива, а завтра машешь стартовым флагом на Инди 500.
# One day it's fine and next it's black
# Сегодня все прекрасно, а завтра уже черным-черно

and the nextи вдруг

One moment I was free, and the next... more ropes.
Одно мгновение я был свободен И вдруг... опять веревки.
And next thing you know, bam, she's murdered.
Бах, и вдруг её убивают!
And the next thing I knew:
И вдруг, неожиданно...
One minute I can be walking down the street, totally cool... and the next minute I'm depressed for no reason.
Могу совершенно спокойно идти по улице... и вдруг неожиданно впасть в депрессию.
One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive.
В один момент я счастлив, и вдруг я утомлен.

and the nextа утром

And then they left. And the next morning I called for an application to get a gun. Me with a gun.
Они ушли, а утром я обратилась за разрешением на ношение оружия.
They're summoned to Han's at night, and the next day they're gone.
Ночью их уводят к Хану, а утром они исчезают.
There's also a plant. I've never seen it, but I believe you can cut a piece the size of a heart from this plant, and the next morning it'll be filled with a delicious liquid.
Есть ещё такое растение, я его не видел, но говорят, если вырезать из него кусок размером с сердце, к утру выемка будет полна вкусной влаги.
And the next morning, your lawyer will come and get you.
Рано утром за вами заедет твой адвокат.
That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it.
В моей жизни не было ночи длиннее. Но на утро было ещё хуже: дело попало в газеты,..