and talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and talk»

and talkразговор

I got to protect my son now and talking to you ain't gonna do him any favors.
Я должен защищать сына, и разговоры с тобой только повредят ему.
So you two go right ahead and talk, and I'll see you.
Поэтому продолжайте ваш разговор и до скорой встречи.
Come up and talk to me Charles, will you?
Чарльз, вы не развлечёте меня разговором?
He wants me to drop in and talk about it.
Он хочет, чтобы я заскочил к нему для разговора на эту тему.
I heard you laughing and talking.
Я слышала ваш разговор.
advertisement

and talkи говорить

I mean, instead of sitting around here and talking on the phone we could...
То есть, вместо того чтобы сидеть тут и говорить по телефону, мы могли бы... Что?
Oh, there is a scientific explanation for it, but all that really matters is that you can see me and talk to me, and we can go on from there.
О, это всего лишь научное объяснение, а что важно, так это то, что ты можешь меня видеть и говорить со мной, и мы можем уйти отсюда.
In the darkness, we can see each other and talk.
В темноте мы можем видеть друг друга и говорить.
I love all the drama. All the crying and talking on the phone.
Мне нравится играть драму, плакать и говорить по телефону.
I must go and talk with those who would listen.
Я должен идти и говорить с теми, кто будет слушать.
Показать ещё примеры для «и говорить»...
advertisement

and talkи разговаривали

We sat and talked until it was light.
Мы сидели и разговаривали до рассвета.
—You sat and talked until it was light?
Сидели и разговаривали до рассвета?
— We sat and talked, Addison.
Сидели и разговаривали, Эддисон.
And how they walked, and looked, and talked.
И как они ходили, смотрели и разговаривали.
Charlie, when we were eating tonight and talking about our folks and what we'd done and how we felt, we were like two ordinary people.
Чарли, когда мы сегодня ужинали и разговаривали о наших родных и о том, чтобы мы сделали, мы были два обычных человека.
Показать ещё примеры для «и разговаривали»...
advertisement

and talkи поговорить

So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
Oh yes, and talk about costs.
О да, и поговорить о расходах.
One of you can come across and talk.
Один из вас может подъехать и поговорить.
I wanted to see you and talk to you.
Я хотел повидаться с вами и поговорить.
I think I could get them to agree to this change in route if I could just sit down and talk with them for a while.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними.
Показать ещё примеры для «и поговорить»...

and talkи обсудим

Do you think we can go someplace and talk about this?
Может, поедем в тихое место и обсудим это?
Now, why don't we sit down and talk this thing over.
Давай присядем и обсудим все.
Well, then why don't we go in and talk this over.
Так войдем и обсудим все.
Why don't we slip upstairs and talk things over?
Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
Come on, boy, let's drink a nice bottle and talk about it.
Пойдём выпьем и обсудим всё это.
Показать ещё примеры для «и обсудим»...

and talkи болтают

— Nothing much, just some people walking and talking.
— Да ничего, люди гуляют и болтают.
They sit around and talk, and no action?
Они сидят и болтают, и никакого действия?
Those lawyers talk and talk, even when it's an open-and-shut case like this one.
Адвокаты болтают и болтают, даже когда дело яснее некуда.
In the train, I read bad papers and talk to strangers. But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... and the people I sleep with.
В поездах я читаю статьи, написанные левой ногой, болтаю с остроумными попутчиками, но очень осмотрительно выбираю мужчин, с которыми сяду за стол.
If I stay out here and talk to you, they're not going to send me that limousine to take me to the airport. They're going to think I'm going to come out with you.
Если я тут буду болтать с тобой, они решат, что ты меня уговорила... не пришлют лимузин и не отвезут в аэропорт.
Показать ещё примеры для «и болтают»...

and talkи поболтаем

Well... we'll just sit out and talk, hmm?
Ну... Мы просто посидим и поболтаем, да?
— Well, now, let's sit down and talk?
Давайте-ка присядем и поболтаем?
I would love to stand here and talk with you.
Я бы с удовольствием остался и поболтал с тобой.
Maybe he'd see that she was free And talk to her this Sunday
Может, он yвидит, что она свободна, и поболтает с ней в это воскресенье
— Why, yes, as a matter of fact. Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and talk.
— Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
Показать ещё примеры для «и поболтаем»...

and talkи обсуждают

Why, men get together and talk about girls.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries.
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату!
Though I must admit, it was fascinating to work with Panso and talk about these things.
Но скажу, что с Вопли Пансо было очень интересно работать и обсуждать эти вещи.
Oh, now, haven't you ever been troubled and talked things over with one of your friends?
Вас никогда ничего не беспокоило и вы не обсуждали своих проблем с друзьями?