and pass — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «and pass»

На русский язык «and pass» переводится как «и пройти» или «и пропустить». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «and pass»

and passи передать

For all we know, this request is a cover to confirm our location and pass that information to others.
Насколько нам известно, эта просьба просто прикрытие, чтобы выяснить наше местоположение и передать его остальным.
Remember to write your ID number on the front of the exam booklet and pass it forward.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа. И передать его вперёд.
Remember to write your ID number on the front of the exam booklet — and pass it forward.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа и передать его вперёд.
Be sure to put your ID number on the front of the exam booklet and pass it forward.
Не забудьте написать свой условный номер на титуле экзаменационного листа и передать его вперёд.
It's time for your mother and I to retire and pass the business on to you and to Yvonne.
Пришло время, когда мне и твоей матери пора оставить дела, и передать наш бизнес тебе и Ивонне.
Показать ещё примеры для «и передать»...
advertisement

and passи передавать

They are both parasitical and pass on knowledge through genetic memory, yes.
Физиологически они оба паразиты и передают свои знания через генетическую память.
Actually, it's males that carry the mutant gene and pass it on, so it's his fault.
Мутационный ген содержится в мужчинах, они его и передают. Так что это он виноват.
Calls submission «duty» and lives only to please a man and pass on his property to his sons.
Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям.
And whatever the system he has used, the ability to store and pass on his knowledge, is the key to his success.
...независимо от того, какой системой он пользовался, ключом к успеху явилось умение хранить знания и передавать их другим.
excuse me while i pull out a hankie and pass it to s. and d.
Простите меня, пока я достаю свой носовой платочек и передаю его Эс и Ди.
Показать ещё примеры для «и передавать»...
advertisement

and passи отключился

Jacques went outside and passed out.
Жак вышел и отключился.
— You came in here and passed out.
Ты пришел сюда и отключился.
Probably got overwhelmed by the fumes and passed out.
Возможно нанюхался паров и отключился.
I just got drunk last night and passed out at the table.
Просто я вчера вечером напился, ну и отключился
So apparently Bree had a few too many and passed out.
Очевидно, Бри выпила лишнего и отключилась.
Показать ещё примеры для «и отключился»...
advertisement

and passтакже умереть

Even though they had even decided on the wedding date He suddenly got sick and passed away
Но когда назначили день свадьбы, он внезапно заболел и умер.
And then she got leukemia and passed on.
А потом у нее нашли лейкемию и она умерла.
In less than a minute, you're gonna asphyxiate and pass out.
И где-то через минуту вы задохнетесь и умрете.
Hsing-Hsing succumbed to liver disease and passed away earlier this year.
— В любом случае-— как ты знаешь, у Хсинг-Хсинга заболела печень, и он умер в этом году. — Да.
After we came to Taiwan, he got stomach cancer and passed away.
После переезда на Тайвань он умер от рака желудка.
Показать ещё примеры для «также умереть»...

and passи проходили мимо

But they just laughed and passed on.
Но девушки лишь смеялись и проходили мимо.
They laugh and pass on.
Вон там... Смеялись и проходили мимо.
It cleans out dust and soot and passes through the filter ...
Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр...
We have to yell when climbing the mountains crossing the river, and passing the crossroads.
Мы должны громко кричать, когда будем взбираться на горы пересекать реки, и проходить перекрестки.
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор — мужские и женские голоса и смех?

and passи я их сдал

Go on and do well on your exam and pass it with flying colors.
Продолжай в том же духе, старайся на экзамене и сдай его с блеском.
You're not allowed to handle a pocketknife... till you read this booklet on knife safety and pass a test.
Тебе нельзя носить с собой ножик, пока не прочтешь эти инструкции по безопасности и не сдашь экзамен.
Sir, to receive, obey and pass on to the sentry who relieves me all orders....
Сэр, встретить, сдать пост часовому, сменяющему меня все приказы...
I wanna learn and pass exams like they do.
Я хочу выучиться и сдать экзамены, как и все они!
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены — это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе