and gentlemen — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «and gentlemen»
На русский язык «and gentlemen» переводится как «и джентльмены».
Варианты перевода словосочетания «and gentlemen»
and gentlemen — и джентльмены
Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Ladies and gentlemen... Two hundred dollars.
Леди и джентльмены... 200 долларов!
Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved!
Леди и джентльмены! Осада Мафекинга снята!
Ladies and gentlemen... And kiddies...
Леди и джентльмены... и детки...
Ladies and gentlemen, be seated.
Леди и джентльмены, садитесь.
Показать ещё примеры для «и джентльмены»...
advertisement
and gentlemen — и господа
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna.
Дамы и господа, тётя Мирна.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
Now, ladies and gentlemen, the, uh... the first musical, uh, number that we intend to portray... will be the, uh, beginning and the ending of a very...
Теперь, дамы и господа... первый музыкальный номер который мы вам представляем... будет началом и окончанием из очень...
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Показать ещё примеры для «и господа»...
advertisement
and gentlemen — и джентельмены
Ladies and gentlemen, I thank you for a very interesting and stimulating afternoon.
Леди и джентельмены, благодарю вас за очень интересный и плодотворный день.
Your pleasure, ladies and gentlemen.
Ваше удовольствие, леди и джентельмены.
All right, ladies and gentlemen.
Ну что ж, леди и джентельмены.
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
Ladies and gentlemen here before us stands the man of tomorrow.
Леди и джентельмены перед нами стоит человек будущего.
Показать ещё примеры для «и джентельмены»...
advertisement
and gentlemen — и месье
Good evening, ladies and gentlemen.
Бон суар, мадам и месье!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
So our story ends, ladies and gentlemen.
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
Показать ещё примеры для «и месье»...
and gentlemen — синьоры
Ladies and gentlemen, a little entertainment.
Синьоры и синьоры, небольшое развлечение.
And now, ladies and gentlemen, more dancing.
А сейчас, синьоры и синьоры — снова танцуем.
Go on, ladies and gentlemen.
Давайте, синьоры и синьоры.
In the mean time, ladies and gentlemen, would you enjoy, I don't know,..
Пока мы тут вместе ожидаем, дамы и синьоры, может быть, нам занять время, ну, например,..
Ladies and gentlemen, that was part one of our show.
Синьоры , первая часть нашей программы подошла к концу.
Показать ещё примеры для «синьоры»...
and gentlemen — уважаемые
Robert Senc, ladies and gentlemen, is their son.
Роберт Сендж, уважаемые — это их сын.
Ladies and gentlemen of the press...
Уважаемые журналисты.
Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, because of the sudden death of Eduardo Ruiz, the people have determined that we cannot continue our case... against Carl Ayala.
Ваша честь, уважаемые присяжные в связи с внезапной смертью Эдуардо Руиса обвинение вынуждено прекратить дело против Карла Айелы.
And now Ladies and Gentlemen, the man who is in league with the powers of the occult.
А теперь, уважаемые зрители, человек, который служит оккультным силам.
Ladies and gentlemen of thejury, thank you for your time.
Уважаемые присяжные, спасибо за ваше время.