ample — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ample»

/ˈæmpl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ample»

Слово «ample» на русский язык можно перевести как «достаточный», «обширный», «просторный» или «широкий».

Варианты перевода слова «ample»

ampleдостаточно

Of course, you got ample money to buy them with.
Конечно, у вас достаточно денег, чтобы её покупать.
It should be ample if you are as clever as you say you are.
Этого должно быть достаточно, если вы так умны, как говорите.
Two weeks will be ample.
Этого будет достаточно.
She had ample time to bring it up then, and nothing — not a word.
У нее было достаточно времени, чтобы поднять эту тему тогда, но ничего — ни слова.
I have given you ample proof.
Я дала тебе достаточно доказательств.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
advertisement

ampleобширные

You know,th your breasts smaller, the eye will naturally go to your ample tush.
Ну, знаешь, когда ты уменьшишь грудь, глаз будет падать на твой обширный зад.
My friend's ample tuchus is barely out the door, and you're already schmoozing up to his replacement?
Едва обширный зад моего друга скрылся за дверью, а ты уже треплешься с тем, кто его заменил?
Also, I designed parts of it, but I did not design the stone-cold foxes in the small clothes, and the ample massage facilities.
Также, я разработал некоторые части этого... но я не разрабатывал хладнокровных лисичек почти без одежды, и обширные массажные помещения.
So ample.
Такие обширные.
But... she's at that place in her pregnancy where, she's, you know... ample.
Но... Она сейчас на той стадии беременности, когда она, ну вы понимаете... обширна.
advertisement

ampleпросторная

Wedding license, good access to the M11, ample parking...
Лицензия на проведение свадеб, удобный съезд на шоссе М11, просторная парковка.
Yeah, but... there was ample parking.
Да, но... парковка была просторная.
Oh, Simon, ample parking — you're making me so wet!
О Саймон, просторная парковка, я прямо вся возбудилась!
You got ample room in there.
У тебя там просторно.
Ample here, ain't it?
Просторно тут, да?
Показать ещё примеры для «просторная»...
advertisement

ampleвозможность

Mr. Goddard, when you arrived in the square, you had ample opportunity to observe the crowd.
Мистер Годдард, когда Вы стояли на площади, вы имели возможность внимательно осмотреть толпу.
It would give him ample opportunity to reflect on what an idle spendthrift his son-in-law is.
Это дало бы ему возможность поразмышлять о том, что за праздный расточитель его зять.
You were often in the camp, so had ample opportunity to steal the pistol.
Вы так часто бывали в лагере, что имели возможность украсть пистолет.
I gave your client ample opportunity to take responsibility for his actions, and now I see that giving him a chance to step up was a waste of time.
Я дал вашему клиенту шикарную возможность взять ответственность за свои поступки, а теперь вижу, что дать ему шанс на сотрудничество было пустой тратой времени.
You had ample opportunity to add that second nail when you set up the guillotine for Eva.
У вас была возможность вставить второй гвоздь, когда настраивали гильотину для Евы.
Показать ещё примеры для «возможность»...

ampleпышная

How do you feel about concealing a recording device in the cleavage of your ample bosom?
Как тебе идея спрятать записывающее устройство на твоей пышной груди?
The one with the ample bosom.
Та, с пышной грудью.
She is a beautiful lady with an ample bosom, and I love her!
Она прекрасная леди с пышной грудью, и я люблю ее!
I don't want anything in my ample bosom.
Я не хочу ничего на моей пышной груди.
The one who saunters about with her ample bosom?
Ну, та, которая расхаживает тут пышная и цветущая с большой... душой?
Показать ещё примеры для «пышная»...

ampleвполне

The barber, who in his time had had ample chance to tire of undergraduate fantasy was plainly captivated by him.
Этот человек, которому за столько лет вполне могли бы уже прискучить студенческие фантазии, был явно пленён.
Ample, sir.
Вполне, месье.
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where you were.
В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были. А где?
General Hammond ordered an offworld rescue despite ample indication that he was sending his people into an ambush.
Генерал Хэммонд приказал провести спасательную операцию на другой планете, несмотря на вполне очевидный признак, что он посылал его людей в засаду.
He has no one to support his alibi that night and he has ample opportunity.
Его алиби на ту ночь подтвердить некому, и возможность у него вполне была.
Показать ещё примеры для «вполне»...

ampleмного

Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
But I sure was glad for the ample cargo space, not to mention the tinted windows.
Но я был очень рад тому, что здесь так много места, Не говоря уже о тонированных стеклах.
Two minutes would have made me an expert, five was ample.
Экспертом меня можно было назвать уже после двух минут, пять это даже много.
Let us hope he takes ample time to recover.
Будем надеяться, что для восстановления ему понадобиться много времени.
I dare say we'll find ample sources of consolation and delight... in our different ways.
Я надеюсь, мы найдем много поводов для утешения и восхищения... но разными путями.
Показать ещё примеры для «много»...

ampleвремя

In that case, I shall have ample time to adjudicate your dispute with Princess Cleopatra.
В таком случае у меня будет время, чтобы разрешить ваш спор с принцессой Клеопатрой.
After I post this update and leave you all ample time to read it, I will be deactivating this Facebook account.
Я дам вам время прочитать это сообщение, а потом удалю учетную запись с Фейсбука.
My hands will be almost full with that alone and it will be all I can do to find ample time to write.
Я буду слишком занята этим, и всё, на что я смогу найти время, это на мою книгу.
There'll be ample time for you to express your regrets, Mr. Ch'u.
Сейчас подходящее время для вас выразить соболезнования, Мистер Чю.
There will be ample time to explain yourself, Mr. Vaughn, right now we're focused on Stephen. Okay?
У Вас будет время это объяснить, мистер Вон, а сейчас мы разбираемся со Стивеном, хорошо?
Показать ещё примеры для «время»...