american people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «american people»

american peopleамериканский народ

The American people may find it hard to believe... that the US is winning the war in Vietnam.
Американский народ с трудом верит... что американские военные силы выигрывают войну во Вьетнаме.
We will not fail the American people.
Мы не подведем американский народ.
The American people?
Американский народ?
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.
Не важно, сколько нам потребуется,.. ...чтобы преодолеть последствия этого преднамеренного вторжения,.. ...но американский народ в своей праведной силе добьётся окончательной победы.
I would like to be, to take the lead in taking government off the backs of the american people and turning you loose...
Я хотел бы быть, взять инициативу и избавить американский народ от навязчивого контроля государства, вернув ему истинную свободу...
Показать ещё примеры для «американский народ»...
advertisement

american peopleамериканцы

Do American people sing in bars, too?
А американцы тоже поют в барах?
The American people... in the throes of the Depression as they were... found in him a symbol of possibility... of self-improvement and self-fulfillment.
Американцы... в муках Депрессии... нашли в нем символ возможности... самоусовершенствования, самореализации.
The American people bought that war.
Американцы поверили в эту войну.
The American people will pay for this mistake in blood.
Американцы заплатят за эту ошибку кровью.
The ideal of democracy and freedom to the country and show them that the American people are not here to rule Iraq.
И показать им, что американцы пришли сюда не для того, чтоб править Ираком.
Показать ещё примеры для «американцы»...
advertisement

american peopleнарод америки

The American people are good people.
Народ Америки — добрый народ.
The American people need to know there is no just cause for this war.
Народ Америки должен знать, что нет справедливой причины для этой войны.
The American people will not stand for surrender.
Народ Америки не поддержит капитуляцию.
The American people voted you president, not me, not Raymond Tusk.
Народ Америки проголосовал за вас, не за меня и не за Рэймонда Таска.
Will the American people ever have the railroad they deserve?
Получит ли народ Америки когда-нибудь железную дорогу, которую заслуживает?
Показать ещё примеры для «народ америки»...
advertisement

american peopleамериканские люди

The interest of the American people is to fight the... take your government back from Wall Street and make the United States a force for progress in the world, which we easily could do if we could just break the power of the people behind Obama.
В интересах американских людей — бороться ..., забрать власть у Уолл Стрит и сделать Соединенные Штаты силой прогресса в мире, что мы легко могли бы осуществить, если смогли бы разрушить власть людей, стоящих за Обамой.
Disarming the American people.
Разоружение американских людей.
And I really want to commend Barack Obama because as we were involved in the, this and that, and different provisions of the bill to persuade people, he really gave them confidence that this was the right decision for the American people even though it wasn't, in our view, a great bill for them to vote on.
И я действительно хочу похвалить Барака Обаму, поскольку, когда мы занимались одним и другим, и различными положениями закона, чтобы убедить людей, он действительно давал им веру, что это было правильным решением для американских людей, несмотря на то, что это не был, по нашему представлению, отличный закон, чтобы выносить решение.
«District of Columbia vs. Heller,» Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms.
«Округ Колумбия против Геллера,» Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
It's about convincing the American people that their commander-in-chief is not just back, but up to the job.
Это, чтобы убедить американских людей, что их главнокомандующий не просто вернулся, а готов приступить к работе.
Показать ещё примеры для «американские люди»...

american peopleнарода

And if I may also suggest repurposing the election Twitter account to a new POTUS account to talk directly to the American people.
И я также хотел бы предложить переделать наш предвыборный аккаунт в «Твиттере» в президентский, чтобы напрямую общаться с народом.
I am going to go before the American people and say that I faked the assassination attempt on Andrew in order to gin up public support for the war.
Я предстану перед народом и скажу, что инсценировал нападение на Эндрю, чтобы получить поддержку в войне.
If I have learned one thing about crisis management, it's that you've got to get out there and talk to the American people.
Если я что-то и знаю о том, как улаживать скандалы, так это то, что нужно выходить и говорить с народом.
How are you going to get it across to the American people?
Как вы донесете это до народа?
For the sake of the American people, we need to act now.
Так что пора действовать для блага нашего народа.
Показать ещё примеры для «народа»...

american peopleграждане америки

And to the American people who supported me with a majority of the popular vote, I promise you, this amazing clean energy joint venture...
И я обещаю гражданам Америки, поддержавшим меня большинством голосов, что это потрясающее совместное предприятие, производящее чистую энергию...
I had a responsibility to tell the American people.
Мой долг — рассказать об этом гражданам Америки.
If we try to move on him in any way, try to arrest him, prosecute him, anything, he's gonna tell the American people you went to war because of Olivia.
Если мы предпримем против него какие-нибудь действия, арестуем его, подадим в суд, что-нибудь, он расскажет гражданам Америки, что вы объявили войну из-за Оливии.
Should I be more excited about four months on the road, staying in janky hotels in janky cities, or four months of being on Olivia's leash, shilling lies to the American people?
От чего я должен быть в восторге? От четырех месяцев в дороге, остановок в дрянных отелях в поршивых городах? От четырех месяцев на поводке у Оливии, от дешевого вранья гражданам Америки?
This committee wants to know, the American people want to know, how many of them are out there, and how do we contain the threat they pose?
Комитет хочет знать, граждане Америки хотят знать, сколько их на свободе и как мы будем предотвращать нависшую угрозу?
Показать ещё примеры для «граждане америки»...

american peopleлюди америки

The American people are living in a Matrix.
Люди Америки живут в Матрице.
The American people have elected a madman as their president.
Люди Америки избрали безумца своим президентом.
The American people today, stand as one with history.
Сегодня люди Америки стоят плечом к плечу История их объединила.
Until the American people wake up and say,
Пока люди Америки не проснутся и не скажут:
They are the ones who decide what secrets the American people can and can't know.
Это те, кто решает, какие секреты люди Америки могут или не могут знать.

american peopleамериканские граждане

I haven't answered those questions, but I think the American people deserve answers.
Я не знаю ответа на эти вопросы, но думаю, что американские граждане заслуживают ответы. Не так ли?
The American people deserve to know what their government's doing behind their backs.
Американские граждане заслуживают знать, что их правительство творит за их спинами.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under is the highest privilege compared to how we treat the rest of the world.
Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, — это наивысшее счастье.
It's taken you three years from my first reported case just to show up here for a look, and the paltry amount of money you are forcing us to beg for out of the $4 billion you now receive each and every year to protect the health of American people won't come to anyone before only God knows when.
А с моего первого больного прошло уже три года и это говорит о том, что Вы заставляете нас умалять вас выделить нам ничтожные суммы денег из тех $ 4 млрд., которые вы получаете ежегодно для защиты здоровья американских граждан, и только Бог знает,
Did they then choose to withhold that information from the American people?
Попытались ли они скрыть эту информацию от американских граждан?