always on the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «always on the»
always on the — всегда
Always on about money and the house.
Всегда речь только о деньгах и домах.
Always on the move.
Всегда беспорядочно.
Come on, you were always one step ahead of them.
Да ладно, ты всегда опережал их на шаг.
She seems always on her own.
Кажется, она всегда одна.
You was always one to grab, Clara.
Ты всегда любила прибирать к рукам, Клара.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement
always on the — всё время
Always on my back...
Всё время меня подталкивает...
Always on my back,yes.
Всё время меня подталкивает.
Why are you always on about women, Stan? I want to be one.
Что ты все время о женщинах, Стэн?
Your eyes are always on the men.
Твои глаза всё время ищут мужчин.
You do not want to express what's always on your mind...
Ты не хочешь говорить то, о чём всё время думаешь.
Показать ещё примеры для «всё время»...
advertisement
always on the — постоянно
And anyhow, we were always on the move, and I knew you had to leave them sooner or later.
Мы постоянно переезжали, и я знала, что, рано или поздно, они отстанут.
You must be somebody who is always on the lookout for a new way to fuck up.
Ты, наверное, постоянно ищешь возможность совершить ошибку.
Always on about wanting to come back here.
Постоянно говорила, как она хочет сюда вернуться.
Melanie's always on at me, so are the other women.
Мелани постоянно упрашивала меня, и другие женщины.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
Показать ещё примеры для «постоянно»...
advertisement
always on the — всегда на шаг
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
Всегда на шаг впереди нас... Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние...
Always one step ahead...
Всегда на шаг впереди...
He's always one step ahead!
— Он всегда на шаг впереди!
He's always one up on us!
Всегда на шаг впереди нас.
We're always one step behind collier Because we keep seeing him as some kind of cult nut.
Мы всегда на шаг позади Колера потому что считаем его хранителем культа.
Показать ещё примеры для «всегда на шаг»...
always on the — вечно
Margaret was always on about me not spending enough time at home.
Маргарет вечно волновалась, что я не провожу достаточно времени дома.
My folks were always on me to wear underpants.
Предки вечно заставляли меня одевать исподнее.
— Always on about your Yanks.
— Вечно эти янки...
He is always on Bajor.
Он вечно на Бэйджоре.
— Why are you always on her side?
— Почему ты вечно на её стороне?
Показать ещё примеры для «вечно»...
always on the — всегда в движении
Always on the run.
Всегда в движении.
Always on the go.
Всегда в движении.
— He's always on the move.
— Он всегда в движении.
You act like a guy with a clear agenda, always on the move but we don't know where we're going.
Ты ведешь себя, как парень с четкой установкой, всегда в движении... Но... мы не знаем, куда мы идем.
Someone always on the move like me can't figure out a person like that
Тот, кто всегда в движении, какая я, не способен понять таких как она.
Показать ещё примеры для «всегда в движении»...