alone and — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «alone and»

alone andв одиночестве и

We wandered day and night... until we found Sebastian... alone and hungry.
Мы бродили дни и ночи, пока не обнаружили Себастьяна, в одиночестве и голодного.
Tried to fight it alone and ended up with nothing worth fighting for.
Он думал, что должен бороться с этим в одиночестве и перестал, потому что у него больше не было ничего, ради чего стоит бороться. Но эта девочка, она не одинока.
You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable.
Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе.
I'm eating I'm alone and I'm reading a book.
Я ем в одиночестве и читаю книгу. Официантка подходит ко мне...
It's where he goes to be alone and break bottles.
Это куда он уходит побыть в одиночестве и бить бутылки.
Показать ещё примеры для «в одиночестве и»...
advertisement

alone andодинокий и

And I was so alone and you took my hand... and, through all the pain and the fear...
И я была так одинока и... ..ты взял меня за руку.. и, через всю эту боль и страх... я почувствовала, что моя жизнь на этом не кончилась.
She's alone and hates it.
Она одинока и ненавидит это состояние.
I just think that if she's not with me... the fairest thing for everyone is if she's alone and unhappy.
Я просто считаю, что если она не со мной для всех будет справедливо, если она будет одинока и несчастна.
I've been so alone and scared.
Я была такая одинока и напугана.
The cats -— they know that I've broken up with Jason and that I'm alone and they've decided it's time for me to become a crazy cat lady.
Кошки ... они знают, что я рассталась с Джейсоном и что я одинока и они решили, что для меня настало время стать сумасшедшей кошачницей.
Показать ещё примеры для «одинокий и»...
advertisement

alone andв покое и

Leave him alone and let him eat.
Оставьте его в покое и дайте ему поесть.
Come on, leave me alone and go somewhere else to pray.
Иди отсюда. Оставь меня в покое и поищи себе другое место для молитвы.
Leave him alone and get out!
Оставьте его в покое и уходите!
Leave me alone and get the male stripper.
Оставь меня в покое и получишь стрипптизера.
You leave your aunt alone and you finish your meal.
Оставь тетю в покое и доедай уже.
Показать ещё примеры для «в покое и»...
advertisement

alone andв одиночку

Only he used the back door. All alone and heading for the arsenal.
Только он предпочел черный ход, чтобы в одиночку подобраться к арсеналу.
Sorry to interrupt, but I noticed we were both eating alone and I thought I could sit with you, maybe build a syrup Jacuzzi...
Простите, что мешаю, но я заметил, что мы оба едим в одиночку может быть, я смогу сесть с вами, и построить джакузи из сиропа...
'The police of both sides to the border now feel, that Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape 'by way of Santa Rosalia.'
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
I'm travelling alone and no one ever stole me a brooch.
Я путешествую в одиночку, но еще никто не украл у меня брошь.
I couldn't beat him alone and I just wanted to prepare myself incase something else happens.
В одиночку я бы не победил его. Вдруг снова объявится кто-то могущественный. Потому я усердно тренируюсь.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...

alone andоставить всё как есть и

— Rosie, stop it. Leave her alone and shut up a little.
— Хватит, Роз, оставь ее уже.
— Then just leave him alone and we'll go talk.
— Тогда оставь его и пойдем поговорим. — Да.
Korob, leave us alone and take these men with you.
Короб, оставь нас и уведи этих людей.
— Now, leave her alone and come along.
Оставьте её, пойдём.
He said he first wanted to leave it alone and report it.
Он сказал, что хотел оставить всё как есть и сообщить о находке.