all dressed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «all dressed up»

all dressed upодеты

— We were all dressed up.
— Мы были одеты.
I can see you're all dressed up and ready to part-y so you two go on ahead and have yourself some fun.
Я вижу, что вы одеты и готовы тусоваться, так что не стесняйтесь, идите повеселитесь немножко.
Well, I mean, if we're all dressed up, should we just rock pinkberry?
Ну, раз уж мы одеты, потусуемся здесь?
Why are you all dressed up?
Почему ты так одета?
You're all dressed up.
Ты так одета...
Показать ещё примеры для «одеты»...
advertisement

all dressed upнарядилась

I want to ask you, Rose, you were all dressed up over there. Why?
Слушай, Роза, а чего зто ты там нарядилась, как на праздни.
You made a date... and I got all dressed up.
Мы договорились встретиться, я нарядилась.
So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose.
В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой.
Why are you all dressed up?
— Зачем ты нарядилась?
But, Papa, I've already promised and I'm all dressed up.
Но, папа, я уже обещала и я уже нарядилась.
Показать ещё примеры для «нарядилась»...
advertisement

all dressed upвырядился

Tack, why all dressed up?
Чего ты так вырядился?
— What are you all dressed up for?
— Куда ты так вырядился. — У меня сегодня такое свидание.
Why are you all dressed up?
Чего ты вырядился?
Look at him, all dressed up in his Sunday vest.
Обалдеть! Вырядился, как на воскресную службу.
Why are you all dressed up?
По какому поводу вырядился?
Показать ещё примеры для «вырядился»...
advertisement

all dressed upразоделись

Get all dressed up for me?
Ты для меня разоделся?
Why are you all dressed up?
А ты чего разоделся?
Why are you all dressed up?
И чего ты разоделся?
Okay, then why are you all dressed up?
Тогда зачем ты так разоделась?
Alice, why are you all dressed up?
Элис, ты зачем так разоделась?
Показать ещё примеры для «разоделись»...

all dressed upнарядный

Where are you going there, Hoppy, all dressed up so pretty?
Куда вы такая нарядная?
You're so pretty, all dressed up.
Ты такая нарядная, красивая.
You're all dressed up.
Ты такая нарядная.
Look at you, all dressed up.
Посмотрите на него, какой нарядный!
I would go with her and get all dressed up In my little jacket and clip-on tie.
Я должен был идти с ней, нарядный, в своём маленьком пиджаке и галстучке.
Показать ещё примеры для «нарядный»...

all dressed upоделась

I got all dressed up for you.
Я оделась для тебя.
Why are you all dressed up?
Ты уже оделась? Зачем?
I think so no wonder she's all dressed up pretty today.
Точно! Вот почему она так красиво оделась!
— I'm all dressed up, you know?
— Я уже оделся. — Нет, давай же.
Look who's out of her PJ's and all dressed up like Mariska Hargitay.
Смотрите, кто вылез из пижамы и оделся как Маришка Харгитей.
Показать ещё примеры для «оделась»...

all dressed upвесь разодетый

I'd get all dressed up in my fanciest winter coat and hat and then stand in line to see Santa with my hands in my muff.
Я вся разодетая в шикарнейшее зимнее пальто и шляпу, вставала в очередь к Санте, засунув руки в свою муфту.
All dressed up, like you're about to wake up and give me more grief. Am I right?
Вся разодетая, будто сейчас встанешь и примешься опять навлекать на меня свои беды.
Look, I was all dressed up and ready to meet you for our date when Miran... a man... a man showed up at my door with a... small... package that belonged to my dead husband.
Так вот, я была уже вся разодета и готова к встрече с тобой, когда Миран... один мужчина... ко мне пришел какой-то мужик с... с маленькой... посылочкой, которая принадлежала моему умершему мужу.
Poor Isabelle, all dressed up, I bet.
Бедняжка Изабель, готова поклясться, вся разодета
— And all dressed up.
— И весь разодетый.
Показать ещё примеры для «весь разодетый»...

all dressed upнаряжаться

Miles and I will go and get all dressed up.
Майлс и я пойдем наряжаться.
Mom, you don't have to get all dressed up.
Мам, тебе не нужна наряжаться.
I was just thinking how glad I am I don't have to get all dressed up and go.
Просто думала, как рада, что не придётся наряжаться и идти.
...why you insist on getting all dressed up just to go to a movie. What?
Не понимаю, зачем наряжаться, чтобы пойти в кино.
My mother and father would get all dressed up, eat a fancy dinner court side, play the quinela, and stay out all night long.
Мои родители обычно наряжались, вкусно ужинали, делали ставки и гуляли весь вечер.
Показать ещё примеры для «наряжаться»...

all dressed upпринарядился

Where are you going all dressed up?
И куда это ты так принарядилась?
How was your night, the one you got all dressed up for?
Как прошел вечер, ради которого ты так принарядилась?
You're all dressed up, aren't you?
Ты принарядилась, не так ли?
I want to dance, too, since I'm all dressed up tonight!
раз уж так принарядилась сегодня!
I'm all dressed up.
Принарядился.
Показать ещё примеры для «принарядился»...

all dressed upприоделся

The one who got all dressed up to take you to his favorite restaurant.
Который? Я знаю много Тони. Тот, что приоделся, чтобы отвести тебя в его любимый ресторан.
Guarantee you that's the woman he got all dressed up for.
Зуб даю, это именно та женщина, ради которой он приоделся.
Someone's all dressed up.
Кто-то приоделся.
Ay! All dressed up,
Приоделись.
Look at you guys. You're all dressed up.
Ты посмотри, как вы приоделись!
Показать ещё примеры для «приоделся»...