alive in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «alive in»

alive inжив

I am so happy that I am alive in one piece, and short.
Я так счастлив, что я жив и цел, и скоро службе конец.
And that keeps him alive in my mind.
Это помогает верить будто он жив.
You still alive in there?
Ты жив?
He is still alive in the here and now.
Он еще жив, и он теперь здесь.
Lee Jung-soo is alive in the tunnel!
Ли Джонсу жив!
Показать ещё примеры для «жив»...

alive inтам живой

Snyder, you alive in there?
Шнайдер, ты там живой?
Hey,Dow Jones. Are you alive in there?
Эй, Доу-Джонс, ты там живой?
Hey, are you alive in there?
Эй, ты там живой?
Hank, you alive in there?
Хэнк, ты там живой?
— You alive in there?
— Ты там живой?
Показать ещё примеры для «там живой»...

alive inзаживо в

A mad aristocrat buries his sister alive in the family vault.
Сумасшедший аристократ хоронит свою сестру заживо в семейном склепе.
And I want to bury her alive in her blasted garden.
А я хочу похоронить её заживо в её отвратительном саду.
They were buried alive in the capitol.
Они были похоронены заживо в столице.
A monster who burned the queen alive in the castle she used to own.
Монстр, который сжег королеву заживо в замке, которым она когда-то обладала.
Ninety seconds I have been boiling alive in my office.
Девяносто секунд я варилась заживо в моём офисе.
Показать ещё примеры для «заживо в»...

alive inвыживет в

But he didn't have the strength to stay alive in it.
Но, к сожалению, у него не хватило сил выжить в нем.
They don't need you to keep them alive in the bunker.
Они смогут выжить в бункере и без тебя.
He'll be alive in the other time frame.
По крайней мере, так он выживет в другом потоке времени.
He's gonna get eaten alive in jail.
Он не выживет в тюрьме.
Yeah, that and the fact that the only thing you ever managed to keep alive in your apartment was mold and mildew.
— Да, это и тот факт, что единственное, что выжило в твоей квартире, это плесень и грибок.
Показать ещё примеры для «выживет в»...

alive inвыживший в

Are you the one who put up all those «alive in Tucson» signs?
Это ты оставил все эти знаки «выживший в Тусоне»?
So were you the one who put up those «Alive in Tucson» billboards?
Так ты тот, кто установил эти плакаты «Выживший в Тусоне» ?
— We're here, Mr. President, because Tandy, here, had the good sense to put up those «Alive in Tucson» signs, so we should all be thanking him.
— Мы здесь, господин Президент, потому что Тэнди, здесь, имел здравый смысл установить эти знаки «Выживший в Тусоне» , поэтому мы все должны быть благодарны ему.
I saw these billboards that said «alive in Tucson.»
Я видела те рекламные щиты с надписью «Выживший в Тусоне»
Alive in Tucson!
Выжившего в Тусоне!
Показать ещё примеры для «выживший в»...

alive inжизнь

The Baron was really just a sad part of my past but you've brought him alive in a story of hope.
Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
I'm afraid you'll kill him before we can cut him open while he's alive and find out how he's alive in the first place.
Я боюсь, что ты убьешь его до того, как мы получим возможность сделать ему вскрытие и понять, как он вообще смог получить жизнь.
These tricks will amount to something, maybe save you from time to time, but they won't keep you alive in the long run.
Трюками ты ничего не добьешься. Они помогут тебе пару раз, но вечно спасать твою жизнь не смогут.
Before I died I programmed it to keep you alive in a stasis as long as possible, so that, clinically speaking, you are not really dead.
Перед смертью я запрограммировал его сохранять твою жизнь в стазисе как можно дольше, так что, выражаясь клиническим, на самом деле ты не умерла.
Myself, to be alive, to be alive in the world, to see, to work, to understand, my books My movies.
я сам, моя жизнь, жизнь в этом мире, зрение, работа, понимание, мои книги мои фильмы.
Показать ещё примеры для «жизнь»...

alive inещё жив

My son is alive in those woods.
Мой сын в тех лесах, и он ещё жив.
So he was alive in the trunk when the car was torched.
Значит он был еще жив, лежа в багажнике, когда машину подожгли.
Yeah, but the angel, the Spirit of Justice he's alive in there?
Да, но ангел, Дух Правосудия он всё ещё жив?
How much of you is still alive in there?
И какая часть тебя еще жива?
I hope they're still alive in there.
Надеюсь, что они ещё живы.